Translation of "Nicht mehr stören" in English

Wir versuchen, Sie nicht mehr zu stören.
Thank you. We'll try not to trouble you again.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt wird sie uns nicht mehr stören.
But now, she won't disturb us any longer.
OpenSubtitles v2018

Er solle uns nicht mehr stören.
And for him not to bother us.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihr Abendessen nicht mehr länger stören.
Now... Anyway, I don't want to interrupt your dinner any longer.
OpenSubtitles v2018

Ab 22 Uhr darf man die Nachbarn nicht mehr stören.
You can't disturb the neighbors after 10 P.M.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich werde euch nicht mehr stören.
Sure, Sabina. I won't bother you anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht noch mehr stören, als ich es bereits getan habe.
I don't wanna intrude any more than I already have.
OpenSubtitles v2018

Damit wir dein Privatleben nicht mehr stören,
I really... I would love to leave you with more readers than you had when I came.
OpenSubtitles v2018

Miss Fitzgerald wird Sie nicht mehr stören.
Miss Fitzgerald won't be in your way.
OpenSubtitles v2018

Weil sie Sie nicht mehr stören wird.
Because she won't bother you anymore.
OpenSubtitles v2018

Er wird dich nicht mehr stören.
He can't bother you anymore.
OpenSubtitles v2018

Dieses Fett kann den ersten Arbeitsgang nicht mehr stören.
This fat can no longer disturb the first operation.
EuroPat v2

Okay, ich werde dich nicht mehr stören.
Okay, I-I won't interrupt you anymore.
OpenSubtitles v2018

Er wird uns nicht mehr stören.
He's not gonna bother us anymore.
OpenSubtitles v2018

Er wird Sie nicht mehr stören.
I'll see to it he doesn't disturb you again.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen unsere Operationen nicht mehr stören.
I can't allow them to interfere with our operations any longer.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir gesagt mein Leben nicht mehr zu stören!
I'm telling you not to interfere with my life anymore!
QED v2.0a

Ich will euch nicht noch mehr stören.
I don't want to interrupt you more than I have.
QED v2.0a

Sie müssen nicht mit Aufrufen Ticket-Broker nicht mehr stören.
You don’t need to bother with calling ticket brokers any more.
ParaCrawl v7.1

Der Klang der Zukunft wird das Auge nicht mehr stören.
The sound of the future will no longer distract the eye.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Höhepunkt wird das PMS nicht mehr stören.
With the climax, the PMS will not bother anymore.
CCAligned v1

Wir hoffen, dass die Bugs dich nicht mehr stören!
We hope the bugs do not bother you anymore!
CCAligned v1

Unerwartete Essen, über das Essen und Fast-Food-Wünsche werden sicher nicht mehr stören.
Untimely eating, over consuming and convenience food desires will not bother you any longer.
ParaCrawl v7.1

Wenn du aufhörst, sie zu füttern, werden sie nicht mehr stören.
If you don't feed them, they won't bother you.
ParaCrawl v7.1