Translation of "Nicht mehr nur" in English
Energieeffizienz
ist
dann
nicht
mehr
länger
nur
ein
Wort,
sondern
eine
Tatsache.
Then
energy
efficiency
will
not
only
be
about
speeches
but
also
about
facts.
Europarl v8
Darf
ich
noch
hinzufügen,
dass
Kriminalprävention
nicht
nur
mehr
Zwangsmaßnahmen
bedeuten
sollte.
May
I
add
that
preventing
crime
should
not
mean
more
-
and
only
more
-
coercive
measures.
Europarl v8
Die
Unternehmen
sind
damit
nicht
mehr
nur
auf
das
Erzielen
von
Gewinn
ausgerichtet.
Businesses
are
no
longer
only
geared
towards
profit.
Europarl v8
Es
ist
nicht
mehr
nur
ein
Klimaargument.
It
is
not
only
a
climate
argument
any
more.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
mehr
aus,
nur
noch
Informationen
auszutauschen.
Exchanging
information
is
no
longer
enough.
Europarl v8
Denn
es
geht
künftig
nicht
mehr
nur
darum,
Berichte
zur
Beschäftigung
vorzulegen.
In
effect,
from
now
on
it
is
no
longer
just
a
matter
of
presenting
reports
on
employment.
Europarl v8
Es
kann
die
Geldpolitik
heute
nicht
mehr
nur
verantwortlich
sein
für
Preisstabilität.
It
is
no
longer
possible
for
monetary
policy
just
to
be
responsible
for
price
stability.
Europarl v8
Ab
heute
regeln
wir
nicht
mehr
nur
Traktorensitze.
From
today
we
are
no
longer
regulating
just
tractor
seats.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
mehr
nur
eine
Möglichkeit.
It
is
no
longer
simply
a
possibility.
Europarl v8
Viel
Zeit
bleibt
nicht
mehr,
es
sind
nur
noch
wenige
Tage.
There
is
not
much
time
left,
just
a
few
days.
Europarl v8
Die
Kühlgeräte
haben
heute
nicht
mehr
nur
ein
einziges
Fach.
Today,
refrigerators
do
not
a
have
a
single
compartment.
Europarl v8
Es
gibt
Beschlüsse
zu
diesem
Punkt,
nicht
mehr
nur
Diskussionen.
There
are
now
decisions
in
this
area,
not
just
discussions.
Europarl v8
Wir
sprechen
nicht
mehr
nur
von
Industrieunternehmen,
und
das
ist
gut
so.
We
are
no
longer
just
speaking
about
industrial
companies,
which
is
good.
Europarl v8
Die
Opposition
wird
nicht
mehr
nur
verfolgt,
sie
wird
eingesperrt.
No
longer
is
the
opposition
merely
being
persecuted;
its
members
are
being
locked
up.
Europarl v8
Wir
fordern
beständig
nicht
nur
mehr
Investitionen,
sondern
auch
bessere
Investitionen.
We
are
constantly
calling
not
only
for
more
investment
but
also
for
better
investment.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
mehr
nur
um
Einzelfälle.
We
are
no
longer
talking
about
isolated
cases.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
mehr
nur
an
den
Symptomen
des
Systems
herumdoktern.
We
cannot
merely
continue
to
treat
its
symptoms:
we
have
to
find
a
cure.
Europarl v8
Jetzt
gilt
unsere
Sorge
nicht
mehr
nur
Unfällen,
sondern
auch
vorsätzlichen
Taten.
Acts
of
malice
and
not
just
accidents
are
the
focus
of
our
concern.
Europarl v8
Wissen
bedeutet
nicht
nur
mehr
wettbewerbsfähige
Unternehmen.
Knowledge
does
not
only
mean
more
competitive
businesses.
Europarl v8
Und
diese
Feststellung
kommt
nicht
mehr
allein
nur
aus
meiner
Fraktion.
It
is
no
longer
just
my
group
that
is
finding
this.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
nicht
mehr
nur
die
Bevölkerung
allgemein.
This
is
now
no
longer
restricted
to
just
the
general
population.
Europarl v8
Und
Beschäftigung
bedeutet
nicht
nur
mehr,
sondern
auch
hochwertige
Arbeitsplätze.
And
jobs
that
are
not
only
increasing
in
numbers
but
also
in
quality.
Europarl v8
Der
Sport
ist
heute
nicht
mehr
nur
Sport,
sondern
auch
ein
Geschäft.
Sport
today
is
not
only
sport,
it
is
also
business.
Europarl v8
Es
soll
künftig
nicht
mehr
nur
auf
bestimmte
Stoffe
beschränkt
sein.
In
future
it
should
no
longer
be
confined
to
particular
substances.
Europarl v8
Herr
Barroso,
das
Problem
ist
nicht
mehr
nur
Buttiglione.
Mr Barroso,
the
problem
is
no
longer
just
Mr Buttiglione.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mehr
nur
auf
das
Erdgas
aus
Russland
verlassen.
One
cannot
merely
rely
on
gas
imported
from
Russia.
Europarl v8
Es
geht
dabei
nicht
mehr
nur
um
fehlende
Grundnahrungsmittel.
No
longer
is
it
a
matter
of
just
a
shortage
of
basic
food.
Europarl v8
Die
schrittweisen
Verbesserungen
summierten
zu
etwas
das
nicht
mehr
nur
kleine
Teilschritte
war.
The
incremental
advances
have
added
up
to
something
which
is
not
incremental
anymore.
TED2013 v1.1
Und
jetzt
streben
sie
nicht
mehr
nur
nach
einem
Auto.
And
now
their
aspiration
is
not
only
to
have
a
car.
TED2013 v1.1