Translation of "Längst nicht mehr nur" in English
Die
Beschneidung
von
Knaben
ist
längst
nicht
mehr
nur
ein
religiöses
Ritual.
Circumcision
is
no
longer
only
a
religious
ritual:
CCAligned v1
Mobile
Endgeräte
werden
längst
nicht
mehr
nur
zum
Telefonieren
genutzt.
Mobile
devices
are
no
longer
used
just
for
making
calls.
CCAligned v1
Das
Wolle
längst
nicht
mehr
nur
für
Omas
ist,
zeigt
Wollen
Berlin.
The
fact
that
wool
is
not
only
something
for
grannies,
is
evident
at
Wollen
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Zeichnung
findet
bei
Nick
Mauss
längst
nicht
mehr
nur
auf
dem
Papier
statt.
Nick
Mauss
not
only
uses
paper
for
his
drawings.
ParaCrawl v7.1
Längst
sind
nicht
mehr
nur
Dächer
mit
Solarmodulen
bestückt.
In
the
beginning,
only
roofs
were
fitted
with
solar
panels.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aufstand
ist
längst
nicht
mehr
nur
Subkultur.
No
longer
is
this
revolution
just
sub-cultural.
ParaCrawl v7.1
Lehrer
stehen
heute
längst
nicht
mehr
nur
am
Pult
oder
an
der
Tafel.
Teachers
are
no
longer
approaching
the
classroom
from
podiums
or
lecterns
only.
ParaCrawl v7.1
Arbeit
wird
heutzutage
längst
nicht
mehr
nur
im
Büro
erledigt.
Today,
work
is
no
longer
done
at
the
office.
ParaCrawl v7.1
Gutes
Design
ist
heute
längst
nicht
mehr
nur
einer
zahlungskräftigen
Käuferschicht
vorbehalten.
Good
design
is
now
no
longer
a
right
reserved
for
the
most
affluent
customers.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
heute
längst
nicht
mehr
nur
um
Schulden.
The
issue
is
no
longer
just
about
debt.
ParaCrawl v7.1
München
ist
längst
nicht
mehr
nur
die
Hauptstadt
der
bayerischen
Gemütlichkeit.
Munich
has
long
since
been
more
than
just
the
capital
of
Bavarian
cosiness.
ParaCrawl v7.1
Längst
überzeugt
Urgetreide
nicht
mehr
nur
bei
Brot
und
Gebäck.
Ancient
grains
have
long
since
been
used
in
more
than
just
bread
and
rolls.
ParaCrawl v7.1
Und
er
ist
längst
nicht
mehr
nur
dort,
wo
Menschen
leben.
And
it
is
not
only
found
in
areas
where
people
live.
ParaCrawl v7.1
So
beschränken
sich
digitale
Assistenten
längst
nicht
mehr
nur
auf
die
akustische
Ebene.
Digital
assistants
no
longer
operate
only
on
the
acoustic
level.
ParaCrawl v7.1
Cloud-Computing
ist
längst
nicht
mehr
nur
ein
Werkzeug
großer
Hightech-Unternehmen.
Cloud
computing
is
no
longer
a
tool
for
large
high-tech
companies.
ParaCrawl v7.1
Längst
bietet
seca
nicht
mehr
nur
medizinische
Messsysteme
und
Waagen.
For
some
time
seca
has
been
offering
more
than
medical
measuring
systems
and
scales.
ParaCrawl v7.1
Längst
nicht
mehr
nur
in
Skandinavien
zählt
sie
zur
Elite
der
Szene.
She
has
long
been
one
of
the
elite
on
the
jazz
scene
far
beyond
Scandinavia.
ParaCrawl v7.1
Aber
längst
sind
es
nicht
mehr
nur
Assads
Truppen.
But
it
is
no
longer
just
Assad's
troops
that
exert
such
pressure.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Enterprise-Content-Management-Systeme
werden
längst
nicht
mehr
nur
zur
allgemeinen
Verwaltung
heterogener
Informationen
eingesetzt.
Modern
enterprise
content
management
systems
are
nowadays
not
only
used
for
general
administration
of
heterogeneous
information.
ParaCrawl v7.1
Ultraschall
wird
in
der
Medizin
längst
nicht
mehr
nur
zur
Diagnose
eingesetzt.
Ultrasonic
sound
is
no
longer
used
just
for
diagnostics
in
medicine.
ParaCrawl v7.1
Auf
seinen
Konzerten
sind
längst
nicht
mehr
nur
Teenies
vertreten.
For
some
time
now
his
concerts
are
not
only
the
preserve
of
teenies.
ParaCrawl v7.1
Afrikanische
Museen
sind
längst
nicht
mehr
nur
Aufbewahrungsorte
für
verstaubte
Exponate.
African
museums
are
no
longer
just
repositories
for
dusty
exhibits.
ParaCrawl v7.1
Das
Glockenbachviertel
ist
natürlich
längst
nicht
mehr
nur
Großstadtdorf.
The
Glockenbach
district
is,
of
course,
no
longer
merely
an
urban
village.
ParaCrawl v7.1
Längst
verbinden
Seilbahnen
nicht
mehr
nur
Berge
und
Täler
mit
einander.
For
a
long
time
now
cableways
are
no
longer
connecting
just
mountains
and
valleys.
ParaCrawl v7.1
Auch
über
die
Korruption
sprechen
längst
nicht
mehr
nur
die
Sympathisanten
der
Faschisten....
And
it's
no
longer
just
the
fascist
sympathisers
who
are
talking
about
corruption....
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
vor
allem
längst
nicht
mehr
nur
eine
Domäne
älterer
Menschen.
By
now,
they
are
no
longer
a
domain
for
older
persons.
ParaCrawl v7.1
Das
trifft
längst
nicht
mehr
nur
auf
sogenannte
Nachhaltigkeitsfonds
zu.
And
this
no
longer
only
applies
to
so-called
sustainability
funds.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
schon
längst
nicht
mehr
aus,
nur
eine
Werbeplane
irgendwo
aufzuhängen.
It
is
no
longer
enough
to
just
hang
a
billboard
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
längst
nicht
mehr
nur
um
Big
Data.
It
has
long
since
ceased
to
be
solely
about
big
data.
ParaCrawl v7.1