Translation of "Nicht mehr berechtigt" in English

Deshalb sei die Kommission nicht mehr berechtigt gewesen, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten.
The Commission was therefore no longer entitled to initiate the formal investigation proceedings.
TildeMODEL v2018

Sie sind nicht mehr berechtigt Geburtstags Muffins verteilen.
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
OpenSubtitles v2018

Der Inhaber ist nicht mehr berechtigt, das Zertifikat zu nutzen.
The holder is no longer entitled to use the certificate.
ParaCrawl v7.1

Befürchtungen, es würde zu einem Sozial- und Lohndumping kommen, sind nicht mehr berechtigt.
Fears that it would result in social and wage dumping are no longer justified.
Europarl v8

Danach war Polen nicht mehr berechtigt, Umstrukturierungsbeihilfen im Rahmen des Protokolls Nr. 8 zu gewähren.
Thereafter, Poland was no longer authorised to grant restructuring aid under Protocol No 8.
DGT v2019

So, wie er heute vorgelegt wird, ist diese Kritik nicht mehr berechtigt.
As far as I can see, all this criticism might legitimately have been made of earlier drafts, but now no longer applies to this present version.
EUbookshop v2

Frankreich hatte schlicht und einfach vergessen, daß es dazu nicht mehr berechtigt war.
France had simply forgotten that it no longer had the right to do this.
Europarl v8

Nach Beendigung des Vertrages ist der Lizenznehmer zur Nutzung des Produktes nicht mehr berechtigt.
After termination of the contract, the licensee for the use of the product no longer justified.
CCAligned v1

Ab Datum der Kündigung sind Sie nicht mehr berechtigt, weitere Meilen zu sammeln.
From the date of the cancellation onward, you will no longer be entitled to collect miles.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge sind wir nicht mehr berechtigt, die Datenverarbeitung basierend auf dieser Zustimmung zukünftig fortzusetzen.
As a consequence, we are no longer allowed to continue the data processing based on this consent for the future.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Weiterveräußerung ist der Kunde zum Bezug von Updates nicht mehr berechtigt.
In the event of a resale, the client is no longer entitled to receive updates.
ParaCrawl v7.1

Wenn ausgewählt, ist der Benutzer nicht mehr berechtigt, bestehende Symbole oder Dateien auf der Arbeitsfläche zu löschen oder zu verändern oder neue Symbole oder Dateien hinzuzufügen.
When checked the user will not be able to remove or edit any existing icons or files on the Desktop, or add any new icons or files.
KDE4 v2

Wenn ausgewählt, wird der Benutzer nicht mehr berechtigt sein, systemweite Symbole zu löschen oder zu verändern, er wird aber nach wie vor in der Lage sein, persönliche Symbole oder Dateien auf der Arbeitsfläche hinzuzufügen, zu löschen oder zu verändern.
When checked the user will not be able to remove or edit any of the system-wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or files on the desktop.
KDE4 v2

Ein Staat ist nicht mehr berechtigt, für eine Person diplomatischen Schutz auszuüben, wenn diese nach dem Zeitpunkt der offiziellen Geltendmachung des Anspruchs die Staatsangehörigkeit des Staates erwirbt, gegen den der Anspruch geltend gemacht wird.
A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the date of the official presentation of the claim.
MultiUN v1

Ein Staat ist nicht mehr berechtigt, für eine Kapitalgesellschaft diplomatischen Schutz auszuüben, wenn diese nach dem Zeitpunkt der offiziellen Geltendmachung des Anspruchs die Staatszugehörigkeit des Staates erwirbt, gegen den der Anspruch geltend gemacht wird.
A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim.
MultiUN v1

In einem solchen Fall ist der Systemverkäufer nicht berechtigt, mehr als die ihm durch die Kündigung unmittelbar entstandenen Kosten zu verlangen.
In such a case, a system vendor shall not be entitled to recover more than the costs directly related to the termination of the contract.
JRC-Acquis v3.0

Er stellte fest, dass, wenn die Kommission eine endgültige negative Entscheidung zu einer staatlichen Beihilfe erlassen hat, der Mitgliedstaat nicht mehr berechtigt ist, den Rat mit dieser Angelegenheit zu befassen, und der Rat nicht mehr befugt ist, diese Beihilfe zu genehmigen.
The ECJ held that once the Commission has taken a negative final decision on state aid, the Member State no longer has the right to bring the matter before the Council; nor does the Council have the power anymore to approve this aid.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind nunmehr nicht mehr berechtigt, einen Mindestbetrag der Existenzmittel festzusetzen, über die Nichterwerbstätige und Rentner für einen Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet verfügen müssen – dies ist eine weitere der mit dem Rechtsakt vorgenommenen, her­vorzuhebenden Verbesserungen.
The abolition of Member States' right to fix the minimum amount of economic resources persons not working and retired persons must possess in order to reside in their territory is another improvement which should be highlighted.
TildeMODEL v2018

Dieser Anknüpfungspunkt wäre aber dann nicht mehr berechtigt, wenn der Erblasser sein Heimatland seit langer Zeit verlassen hat und in einem Mitgliedstaat ansässig war, in dem er alle seine familiären und vermögensrechtlichen Bindungen hatte.
But connection to the law of the country of his nationality would not be so legitimate if he left his country of origin long ago and resided in a Member State where he has all his family and property ties.
TildeMODEL v2018

Lehnt eine Verbindungsstelle jedoch ein entsprechendes Angebot ab, so ist der forderungsberechtigte Träger nicht mehr berechtigt, andere Verzugszinsen als nach Absatz 1 Satz 2 auf die betreffenden Forderungen zu erheben.
If however, a liaison body declines such an offer, the creditor institution shall no longer be entitled to charge interest on late payments related to the claims in question other than under the second sentence of paragraph 1.
DGT v2019

Künftig sollten die Mitgliedstaaten nicht nur auf Ersuchen um Information reagieren, sondern ihre zuständigen Behörden sollten auch die Befugnis erhalten, innerhalb der Grenzen ihrer Zuständigkeiten die zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten proaktiv vor Berufsangehörigen zu warnen, die nicht mehr berechtigt sind, ihren Beruf auszuüben.
In future, Member States should not only react to requests for information but their competent authorities should also be empowered within the boundaries of their competences to proactively alert the competent authorities of other Member States about professionals who are no longer entitled to practise their profession.
DGT v2019

Banco BIC und das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen werden nach [> 2013] nicht mehr berechtigt sein, notleidende Darlehen an den Staat oder ein staatlich kontrolliertes Unternehmen zu übertragen.
Banco BIC and the combined entity will not be entitled to transfer non-performing loans to the State or any entity controlled by the State after [> 2013].
DGT v2019

In diesem Fall ist der Systemverkäufer nicht berechtigt, mehr als die ihm durch die Kündigung unmittelbar entstandenen Kosten zu verlangen.
In such a case, a system vendor shall not be entitled to recover more than the costs directly related to the termination of the contract.
DGT v2019

Wird ein Recht geistigen Eigentums ungültig oder ist der Antragsteller aus anderen Gründen nicht mehr zur Antragstellung berechtigt, so werden die Zollbehörden nicht tätig.
Where an intellectual property right ceases to have effect or where the applicant ceases for other reasons to be entitled to submit an application, no action shall be taken by the customs authorities.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sind nunmehr nicht mehr berechtigt, einen Mindestbetrag der Existenzmittel festsetzen, über die Nichterwerbstätige und Rentner für einen Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet verfügen müssen – dies ist eine weitere der mit dem Rechtsakt vorgenommenen, hervorzuhebenden Verbesserungen.
The abolition of Member States' right to fix the minimum amount of economic resources persons not working and retired persons must possess in order to reside in their territory is another improvement which should be highlighted.
TildeMODEL v2018

Eine der wirksamsten Methoden zur Bekämpfung der irregulären Migration ist die – entweder freiwillige oder erzwungene – systematische Rückführung von Personen, die nicht oder nicht mehr berechtigt sind, in Europa zu bleiben.
One of the most effective ways to address irregularmigration is the systematic repatriation, either voluntary or forced, of those who do not or no longer have the right to remain in Europe.
TildeMODEL v2018