Translation of "Nicht genau nehmen" in English
Heute
morgen,
aber
lassen
Sies
uns
nicht
so
genau
nehmen.
This
morning,
but
let's
not
be
picky.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
sie's
in
Kalifornien
nicht
so
genau
nehmen.
Lucky
for
you
they
take
all
kinds
in
California.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sicher,
daß
manche
Länder
es
hiermit
nicht
so
genau
nehmen.
Commissioner
Van
Miert
has
informed
us
that
some
of
them
have
lapsed
in
the
mean
time
so
that
the
actual
backlog
is
smaller.
EUbookshop v2
Im
Kaukasus
braucht
man
die
Entfernungszahlen
nicht
so
genau
zu
nehmen.
In
the
Caucasus
you
do
not
need
to
take
those
figuers
seriously.
ParaCrawl v7.1
Es
mit
der
Wahrheit
nicht
so
genau
nehmen.
To
be
easygoing
with
telling
the
truth.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
von
Kühlschränken
muss
man
diese
Regel
aber
nicht
mehr
so
genau
nehmen.
Since
the
invention
of
fridges
you
no
longer
have
to
be
so
precise...
ParaCrawl v7.1
Für
schnelles
Geld
ist
mancher
bereit
es
mit
der
Wahrheit
nicht
so
genau
zu
nehmen.
For
a
fast
gain
many
traders
do
not
care
too
much
about
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
er
jahrein,
jahraus
die
WTO
als
Herrscher
von
Gesetz
und
Ordnung
gepriesen
hat,
als
rules
based
system
,
meint
er
nun
plötzlich,
mit
den
Regeln
dürfe
man
es
nicht
so
genau
nehmen.
After
praising
the
WTO
year
after
year
as
the
master
of
law
and
order,
as
a
rules
based
system,
he
suddenly
thinks
we
need
not
be
too
particular
about
the
rules.
Europarl v8
Weil
die
Medien
zu
Recht
immer
wieder
auf
die
Mitglieder
dieses
Hauses
verweisen,
die
es
in
finanziellen
Fragen
nicht
so
genau
nehmen.
Because
the
media
quite
rightly
continue
to
reproach
Members
of
this
House
who
are
somewhat
casual
in
their
financial
mores.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
nach
dem
immensen
Schaden,
den
die
Rinderseuche
BSE
verursacht
hat,
und
der
großen
Aufregung,
die
sie
berechtigterweise
bei
unseren
europäischen
Mitbürgern
ausgelöst
hat,
müssen
wir
endlich
damit
aufhören,
es
mit
dem
sogenannten
Vorsorgeprinzip
nicht
so
genau
zu
nehmen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
having
witnessed
the
havoc
caused
by
mad
cow
disease
and
the
great
feeling
it
rightly
aroused
in
our
fellow
European
citizens,
we
no
longer
have
any
right
to
compromise
on
what
is
called
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Da
es
die
Behörden
mit
der
Überprüfung
dieser
Dinge
bekanntlich
nicht
so
genau
nehmen,
wissen
wir
auch,
wie
zwingend
notwendig
Diskussionen
über
zuverlässige
Kontrollmechanismen
sind.
We
know
that
the
authorities
are
not
supervising
these
affairs
properly.
So
we
also
know
that
there
is
a
desperate
need
for
discussion
about
effective
supervisory
mechanisms.
Europarl v8
Da
die
Juristen
und
die
Diplomaten
jedoch
nicht
immer
sehr
mutig
sind
oder
es
nicht
immer
so
genau
nehmen,
was
haben
sie
also
getan?
But
since
the
legal
experts
and
diplomats
were
not
always
sufficiently
bold
or
particularly
pushy,
what
did
they
achieve?
Europarl v8
Man
kann
sich
einer
gewissenhaften
Prüfung
nicht
mit
dem
Argument
entziehen,
es
handele
sich
um
politische
Fragen
und
man
müsse
es
daher
nicht
so
genau
nehmen,
oder
aber
es
handele
sich
um
technische
Fragen,
bei
denen
es
sich
nicht
lohne,
Zeit
zu
verlieren.
We
cannot
afford
not
to
carry
out
a
meticulous
analysis
with
the
excuse
that
these
are
political
issues
and
that
we
therefore
ought
not
to
go
into
too
much
detail
or
that
these
are
technical
issues
and
it
is
not
worth
wasting
time
on
them.
Europarl v8
Verantwortlich
sind
Schiffskapitäne,
die
es
mit
der
Beachtung
der
Vorschriften
nicht
so
genau
nehmen
und
die
wissen,
dass
zu
dieser
Zeit
mit
weniger
Kontrollen
zu
rechnen
ist
und
dass
das
Öl
wegen
der
Winterstürme
keine
deutlichen
Spuren
hinterlässt.
These
are
done
by
captains
who
are
not
so
strict
when
it
comes
to
adhering
to
regulations
and
who
know
that
there
is
less
monitoring
during
this
period
and
that
winter
storms
mean
that
the
oil
does
not
leave
a
clear
trail.
Europarl v8
Informationen
über
Unternehmen,
die
es
mit
der
Lebensmittelsicherheit
nicht
so
genau
nehmen,
müssen
öffentlich
gemacht
werden.
Information
on
businesses
that
have
a
rather
casual
attitude
to
food
safety
must
be
made
public.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
die
Italiener,
denn
die
verfügen
über
ein
Genehmigungssystem,
und
auch
nicht
die
Spanier,
denn
auch
sie
praktizieren
ein
Genehmigungssystem,
sondern
Häfen,
die
es
mit
dem
Arbeitschutz
und
der
Sicherheit
nicht
so
genau
nehmen.
By
that
I
do
not
mean
ports
in
Italy,
because
they
have
an
authorisation
system,
nor
those
in
Spain,
because
they,
too,
have
an
authorisation
system,
but
ports
that
have
a
rather
casual
approach
to
job
protection
and
safety.
Europarl v8
Absprachen
mit
und
Schritte
gegen
Flaggenstaaten,
die
es
mit
den
Sicherheitsmaßnahmen
nicht
so
genau
nehmen,
sind
gleichermaßen
von
immenser
Bedeutung.
Another
point
of
crucial
importance
is
consultation
with,
and
the
tackling
of,
flag
states
that
take
safety
measures
rather
lightly.
Europarl v8
Allerdings
verhindern
die
Zusammensetzung
der
Kommission
und
die
zweifelhafte
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
die
es
mit
den
Menschenrechten
nicht
so
genau
nehmen,
in
vielen
Fällen
die
Annahme
von
eindeutigen
Schlussfolgerungen
oder
von
Schlussfolgerungen
überhaupt.
Undeniably,
the
composition
of
the
Commission
and
the
dubious
solidarity
between
member
states
who
have
little
respect
for
human
rights
often
prevent
us
adopting
clear-cut,
distinct
conclusions,
or
even
any
conclusion
at
all.
Europarl v8
Meine
Frage:
Hat
die
Warnmitteilung
an
die
Importeure
Wirkung
bei
den
Mitgliedstaaten
gezeitigt,
die
es
mit
den
Ursprungsregeln
nicht
so
genau
nehmen?
My
question
is
as
follows:
has
the
warning
notice
to
importers
had
any
effect
on
the
Member
States
that
have
a
rather
casual
approach
to
the
rules
of
origin?
Europarl v8
Der
Mangel
an
adäquaten
Kontrollen,
Transportunternehmer,
die
es
manchmal
nicht
so
genau
nehmen,
und
Missstände
bei
der
Ausfuhr
von
Schlachttieren
in
Länder
außerhalb
der
EU
sorgen
für
Aufregung.
The
lack
of
adequate
supervision,
carriers
who
are
slapdash
at
times
and
abuse
during
the
export
of
animals
for
slaughter
outside
the
EU
give
rise
to
much
commotion.
Europarl v8
Einige
Gesellschaften,
die
es
mit
der
Sicherheit
nicht
so
genau
nehmen,
haben
heutzutage
noch
die
Möglichkeit
des
Ausweichens
auf
andere
Flughäfen,
auf
denen
weniger
strenge
Kontrollen
gelten.
Some
companies,
who
are
not
too
fussy
about
safety,
can
still,
these
days,
change
over
to
other
airports
where
less
stringent
monitoring
is
in
force.
Europarl v8
Aber
dass
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
ihre
jetzige
Regierung
es
mit
dem
internationalen
Recht
nicht
immer
so
genau
nehmen,
das
weiß
auch
jeder!
It
is
also
common
knowledge,
though,
that
the
United
States
of
America
and
its
current
administration
are
not
always
that
fussy
about
international
law!
Europarl v8
Und
man
arbeitet
an
der
Rückgabe
gestohlener
Vermögenswerte
an
jüdische
Familien,
indem
man
sich
mit
Museen
auseinandersetzt,
die
es
mit
der
Provenienz
ihrer
Kunstwerke
nicht
so
genau
nehmen.
And
it
works
to
return
Jewish
families’
stolen
assets,
by
confronting
museums
that
do
not
closely
trace
the
provenance
of
art
works.
News-Commentary v14
Wir
können
nicht
weiterhin
anderen
Werte
predigen,
mit
deren
Einhaltung
wir
es
selbst
nicht
so
genau
nehmen.
We
cannot
continue
to
preach
to
others
values
that
we
no
longer
practice
with
rigor.
News-Commentary v14