Translation of "Nicht geltend machen" in English
Er
wollte
die
Bestimmung
nicht
geltend
machen.
Did
not
want
to
invoke
the
clause
TildeMODEL v2018
Wenn
Probleme
auftreten,
können
Verbraucher
häufig
ihre
Rechte
nicht
wirksam
geltend
machen.
If
something
goes
wrong,
consumers
often
do
not
obtain
effective
redress.
TildeMODEL v2018
Gewährleistungs-
und
Garantieansprüche
wie
beim
Originalprodukt
sind
dabei
nicht
geltend
zu
machen.
And
users
cannot
make
warranty
claims
as
they
would
with
original
products.
ParaCrawl v7.1
Er
verstand
es
nicht,
sich
geltend
zu
machen.
He
did
not
know
how
to
make
his
opinions
count.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinausgehende
Mängelansprüche
kann
der
Kunde
nicht
geltend
machen.
The
Customer
cannot
assert
any
further
claims
based
on
defects.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
kann
der
Kunde
Schadensersatz
nicht
geltend
machen.
In
such
case,
the
customer
shall
not
be
entitled
to
recover
any
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Prüfungen
können
Sie
den
Rabatt
nicht
geltend
machen.
No
discount
can
not
be
applied
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
Diese
Männer
können
nicht
Unwissen
geltend
machen.
These
men
cannot
plead
ignorance.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
NAP
wird
das
Problem
angesprochen,
dass
Sozialleistungsberechtigte
ihre
Ansprüche
nicht
geltend
machen.
Many
NAPs
report
about
the
problem
of
beneficiaries
not
taking
up
the
social
assistance
they
are
entitled
to.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Voraussetzungen
kann
die
Griechische
Republik
die
Ungültigkeit
der
Entscheidung
nicht
mehr
geltend
machen.
The
Hellenic
Government
was
therefore
no
longer
able
to
bring
into
question
the
validity
of
the
decision.
EUbookshop v2
Das
Gleiche
gilt,
wenn
der
Anweisungsempfänger
die
Anweisung
nicht
geltend
machen
kann
oder
will.
The
same
applies
if
the
payee
cannot
or
will
not
assert
the
order.
ParaCrawl v7.1
Solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
ordnungsgemäß
nachkommt,
werden
wir
die
Forderung
nicht
selbst
geltend
machen.
Provided
that
the
customer
meets
its
payment
obligations,
we
will
not
assert
any
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
kann
der
Einsprechende/Beschwerdeführer
diese
Regel
daher
nicht
geltend
machen.
Thus
the
existence
of
this
ruledoes
not
assist
the
opponent/appellant
in
the
present
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückerstattung
von
Mehrwertsteuer
können
bei
der
Ausreise
aus
Slowenien
nur
Besucher
aus
Nicht-EU-Ländern
geltend
machen.
VAT
refunds
may
be
claimed
upon
exiting
Slovenia
only
by
those
visitors
from
countries
outside
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
So
schön
die
von
der
offiziellen
Propaganda
genannten
Ziele
auch
sein
mögen,
so
hart
war
die
Erfahrung
der
Ineffizienz
und
des
fehlenden
Wohlstands,
die
in
einem
sozialistischen
System
gehäuft
auftreten,
in
dem
die
Gesetze
des
Marktes
nicht
befolgt
werden
und
in
dem
die
Bürger
ihre
Rechte
nicht
geltend
machen
können,
da
es
keine
Demokratie
gibt.
However
good
the
proposals
made
officially,
experience
has
been
extremely
hard
and
inefficiencies
have
been
shown
up
-
together
with
the
harm
done
to
people's
well-being
which
accumulated
in
a
socialist
system
where
market
conditions
were
ignored
and,
because
there
was
no
democracy,
people's
rights
were
not
necessarily
respected.
Europarl v8
Auch
der
Begünstigte
kann
solche
Erwartungen
nicht
geltend
machen,
wenn
in
der
deutschen
Regelung
eindeutig
vorgesehen
ist,
dass
diese
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
eines
einzelnen
Unternehmens
durchgeführt
werden
können
und
dass
ausschließlich
die
Bundesanstalt
für
Arbeit
berechtigt
war,
solche
Zuschüsse
zu
gewähren,
und
hier
ein
Teil
der
Unterstützung
durch
das
Land
Thüringen
erbracht
wurde.
Nor
can
the
beneficiary
claim
such
expectations
when
it
is
clearly
stipulated
in
the
German
scheme
that
these
measures
cannot
be
implemented
in
the
interests
of
an
individual
company
and
that
only
the
Bundesanstalt
für
Arbeit
was
entitled
to
award
such
grants,
whereas
here
part
of
the
support
was
granted
by
the
Land
of
Thuringia.
DGT v2019
Die
KWW
kann
daher
nicht
geltend
machen,
dass
„das
grundlegende
Erfordernis
der
Rechtssicherheit“
verletzt
worden
sei,
da
sie
die
Verhandlungen
mit
der
Kommission
weitergeführt
und
sogar
im
Mai
2004
noch
neue,
wenn
auch
wenig
überzeugende
Unterlagen
vorgelegt
hat.
KWW
cannot,
for
that
reason,
claim
that
‘the
fundamental
requirement
of
legal
certainty’
has
been
infringed,
given
that
it
also
continued
negotiations
with
the
Commission
and
even
presented
new
but
not
pertinent
documents
in
May
2004.
DGT v2019
Vielmehr
sollten
wir
unseren
Einfluss
für
das
Grundrecht
der
Menschen,
die
Kontrolle
über
ihre
Grenzen
zu
behalten
und
eine
unabhängige
Entscheidung
darüber
zu
treffen,
wer
ihre
Länder
betreten
darf
und
wer
nicht,
geltend
machen.
On
the
contrary,
we
should
lobby
for
the
fundamental
right
of
people
to
retain
control
of
their
borders
and
to
take
a
sovereign
decision
on
who
can
or
cannot
enter
their
countries.
Europarl v8
Das
Gericht
lehnt
dann
ihren
Antrag
ab,
und
die
Betroffenen,
die
gesundheitliche
Schäden
oder
Schäden
an
ihrem
Eigentum
davongetragen
haben,
können
ihre
Rechte
nicht
mehr
geltend
machen.
What
happens
then
is
that
the
court
rejects
the
application
and
the
individuals,
whose
health
or
property
has
been
affected,
are
unable
to
assert
their
rights.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
nun
glaubwürdig
bleiben
will,
kann
sie
die
Argumente
von
zu
später
Umsetzung
und
anderen
Schwierigkeiten
für
2008
nicht
mehr
geltend
machen,
um
Verpflichtungs-
und
Zahlungsrückstände
bei
der
Umsetzung
des
Haushalts
2008
zu
rechtfertigen.
If
the
Commission
now
wishes
to
remain
credible,
it
can
no
longer
claim
late
implementation
or
other
difficulties
for
2008
to
justify
being
in
arrears
with
payments
or
commitments
in
the
implementation
of
the
2008
budget.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
Notwendigkeit
des
Schutzes
von
Touristen
und
Passagieren
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
ihrer
Rechte
aufmerksam
machen,
die
leider
viele
von
ihnen
nicht
kennen
und
nicht
geltend
machen.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
need
to
protect
tourists
and
passengers
as
regards
compliance
with
their
rights
which,
unfortunately,
many
of
them
do
not
know
and
claim.
Europarl v8
Könnte
die
EU
nicht
ihren
Einfluss
geltend
machen
und
auf
Äquatorialguinea
dahingehend
einwirken,
dass
Schiffen
die
Verwendung
seiner
Flagge
für
die
illegale
Fischerei
nicht
mehr
gestattet
wird?
Could
the
EU
not
use
its
influence
to
encourage
Equatorial
Guinea
to
cease
allowing
vessels
to
use
its
flag
to
fish
illegally.
Europarl v8
Van
der
Garde
erwirkte
Anfang
März
2015
bei
einem
Schiedsgericht
in
der
Schweiz
eine
Verfügung,
nach
der
Sauber
„jegliche
Handlungen
zu
unterlassen
hat,
deren
Wirkung
es
ist,
dass
Herr
van
der
Garde
seinen
Anspruch
nicht
geltend
machen
kann,
in
der
Formel-1-Saison
2015
als
einer
der
zwei
von
Sauber
genannten
Rennfahrer
teilnehmen“
zu
können.
Despite
the
Swiss
arbitrator
ordering
Sauber
to
"refrain
from
taking
any
action
the
effect
of
which
would
be
to
deprive
Mr.
van
der
Garde
of
his
entitlement
to
participate
in
the
2015
Formula
One
season
as
one
of
Sauber's
two
nominated
race
drivers",
further
legal
action
was
required
to
see
the
award
enforced.
Wikipedia v1.0
Als
sie
ihre
Forderungen
nicht
geltend
machen
konnten,
verließen
die
Sozialistische
Volksallianz
und
die
Ägyptische
Sozialistische
Partei
den
Block.
When
they
could
not
enforce
their
demands,
the
Socialist
Popular
Alliance
Party
and
the
Egyptian
Socialist
Party
left
the
Bloc.
Wikipedia v1.0
Daher
kann
ein
Staat
im
internationalen
Recht
nicht
geltend
machen,
die
menschenrechtsverletzende
Entscheidung
habe
die
Autorität
der
Res
Judicata.
In
that
case
the
federal
suit
would
be
against
the
state
and
not
against
the
defendant
in
the
first
suit.
Wikipedia v1.0
Solange
der
Rechtsübergang
nicht
in
das
Register
eingetragen
ist,
kann
der
Rechtsnachfolger
seine
Rechte
aus
der
Eintragung
der
Unionsmarke
nicht
geltend
machen.
Where
such
application
is
subject
to
the
payment
of
fees
and
those
fees
have
been
paid
by
the
original
proprietor,
the
new
proprietor
shall
not
be
liable
to
pay
any
additional
fees
with
regard
to
such
application.
DGT v2019
Der
Ausschuß
hält
daher
eine
rückwirkende
Prämienzahlung
für
1991
an
diejenigen
italienischen
und
griechischen
Erzeuger
für
erforderlich,
die
ihre
Ansprüche
in
dem
betreffenden
Jahr
nicht
voll
geltend
machen
konnten.
The
Committee
therefore
believes
that
a
retrospective
payment
of
premium
should
be
made
for
1991
to
the
relevant
producers
in
Italy
and
Greece
who
were
not
able
to
claim
their
full
entitlement
that
year.
TildeMODEL v2018