Translation of "Einwände geltend machen" in English

Die Mitgliedstaaten verfügen über eine Frist von fünf Arbeitstagen, um Einwände geltend zu machen.
Five working days shall be allowed to the Member States in which to put forward any objections.
JRC-Acquis v3.0

Es sollte auch gewährleistet werden, dass einzelne Mitgliedstaaten oder andere Betroffene Einwände geltend machen können.
Provision should also be made for the lodging of objections by individual Member States or by other affected parties.
TildeMODEL v2018

Die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission prüfen den Bewertungsbericht und können Bemerkungen und Einwände geltend machen.
The other Member States and the Commission examine the assessment report and may issue observations and objections.
TildeMODEL v2018

Die werden Einwände geltend machen.
They will have grave objections.
OpenSubtitles v2018

Die zur Verwirklichung einer solchen Politik von Herrn Kommissar Busquin unterbreiteten Vorschläge sind vom Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie zwar begrüßt worden, zu bestimmten Punkten aber haben wir noch einige Zusätze anzubringen und Einwände geltend zu machen.
The proposals made by Commissioner Busquin in order to actually bring such a policy about were well received by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, but on a number of points we still have a few gaps to fill and some concerns to raise.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für die Bildung dieser Gruppen haben bei der Festlegung ihrer Zusammensetzung freie Hand und können gegebenenfalls Einwände geltend machen, und das scheint mir eine sehr effektive Herangehensweise zu sein.
By giving those setting up the teams the discretion to determine their composition and to express objections when necessary, it seems to me that this point has been tackled very effectively.
Europarl v8

Die Kommission kann insbesondere Einwände geltend machen, die sich auf die Anzahl der Zahlstellen und deren Auswirkungen auf die Einhaltung der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b) der genannten Verordnung festgelegten Fristen sowie auf die Transparenz der Kontrollen der Arbeitsweise des Fonds beziehen.
The Commission may in particular make known any obstacle which this number presents to compliance with the time limit laid down in Article 5 (2) (b) of that Regulation, and to the transparency of checks on the operation of the Fund.
JRC-Acquis v3.0

Bitte kreuzen Sie in diesem Fall die in Abschnitt 6 und/oder Abschnitt 7 aufgeführten Einwände, die Sie geltend machen wollen, sowie das entsprechende Kästchen in Abschnitt 8 an.
In this case, please tick the objections which you want to raise in Section 6 and/or Section 7 and tick the box in Section 8.
TildeMODEL v2018

Dies gilt für den Fall, dass Sie in Abschnitt 6 aufgeführte Einwände geltend machen wollen, insbesondere Einwände gegen das Vorliegen oder den Betrag der Forderung oder gegen die Gefahr, dass Vermögen beiseite geschafft wird.
This is the case if you want to raise any objections listed in Section 6 below, in particular objections against the existence or amount of the claim or against the risk of dissipation of assets.
TildeMODEL v2018

Hinweis: Wenn dem Europäischen Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung eine gerichtliche Entscheidung, ein gerichtlicher Vergleich oder eine öffentliche Urkunde zu Ihren Ungunsten vorausgegangen ist, können Sie nur die unter 6.1.1, 6.1.2 und 6.2 aufgeführten Einwände geltend machen.
N.B. If the European Account Preservation Order was issued on the basis of an existing judgment, court settlement or authentic instrument against you, you only have right to raise the objections listed in point 6.1.1, 6.1.2 and 6.2.
TildeMODEL v2018

Immerhin haben Sie gesagt, daß wir Abge ordneten über die Beschlüsse des Erweiterten Präsidiums informiert werden und Einwände dagegen geltend machen können.
You stated, however, that Members will be advised of the decisions of the enlarged Bureau and can make
EUbookshop v2

Falls diese inner­halb von 30 Tagen keine Einwände geltend machen, vergibt die zuständige nationale Stelle das Umweltzeichen.
If none raises objections, the national Competent Body awards the Eco-label.
EUbookshop v2

Nun raten Sie mal wie das Verfahren dann ausgeht, wenn 28 Mitgliedsstaaten ihre Einwände geltend machen können.
Now guess what the outcome of the procedure would be if 28 member states were able to assert their objections.
ParaCrawl v7.1

Deshalb war Wolff das geplante Missionsprofil nicht bekannt und er hatte keine Möglichkeit, vor dem Start Einwände geltend zu machen.
He was therefore unaware of the planned mission profile and had no opportunity to raise any objections before take-off.
WikiMatrix v1

Zum fraglichen Zeitpunkt war die sachliche Debatte bereits beendet und der Antragsteller somit nicht mehr berechtigt, Vorbringen oder Einwände geltend zu machen.
At that time, the debates were closed and the petitioner was no longer entitled to file any submissions or objections.
ParaCrawl v7.1