Translation of "Sich geltend machen" in English
Er
verstand
es
nicht,
sich
geltend
zu
machen.
He
did
not
know
how
to
make
his
opinions
count.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
lautete,
ob
der
einzelne
diese
Vorschrift
für
sich
geltend
machen
kann.
Could
an
individual
invoke
this
rule
for
his
own
benefit?
EUbookshop v2
Die
beziehungsorientierte
Praxis
für
sich
geltend
zu
machen
ist
nicht
dasselbe
wie
sie
wirklich
zu
praktizieren.
Claiming
this
relational
practice
is
not
the
same
as
actually
practicing
it.
ParaCrawl v7.1
Es
brauchte
diese
ganze
Zeit,
all
die
Schläge,
damit
sich
dieser
geltend
machen
konnte.
It
took
all
that
time,
all
those
blows,
for
it
to
come.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mechanismus
soll
es
Zuwanderern
ermöglichen,
die
Anerkennung
ihrer
Abschlüsse
auch
dann
zu
beantragen,
wenn
sie
nicht
über
die
notwendigen
Berufserfahrungen
verfügen,
um
eine
der
Richtlinien
mit
den
Übergangsmaßnahmen
für
sich
geltend
machen
zu
können.
This
mechanism
will
enable
migrants
to
request
the
recognition
of
their
qualifications
if
they
do
not
have
the
professional
experience
required
to
apply
for
recognition
on
this
basis.
TildeMODEL v2018
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
konnten
die
Zweifel,
welche
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
über
die
vorläufige
Genehmigung
[88]
und
in
ihrem
Beschluss
zur
Ausweitung
des
Verfahrens
[89]
geäußert
hatte,
durch
die
Stellungnahmen
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
nicht
ausgeräumt
werden,
welche
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
und
Auflagen
aus
dem
Beschluss
über
die
bedingte
Genehmigung
[90]
für
sich
geltend
machen.
For
the
reasons
set
out
above,
the
doubts
expressed
by
the
Commission
in
its
temporary
approval
decision
[88]
and
in
its
decision
to
extend
the
procedure
[89]
have
not
been
allayed
by
the
comments
from
the
Member
States
concerned
claiming
that
the
commitments
and
conditions
set
out
in
the
conditional
authorisation
decision
have
been
complied
with
[90].
DGT v2019
Eine
Partei,
die
die
Vollstreckung
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangenen
Entscheidung
anficht,
sollte
so
weit
wie
möglich
und
im
Einklang
mit
dem
Rechtssystem
des
ersuchten
Mitgliedstaats
in
der
Lage
sein,
im
selben
Verfahren
über
die
Gründe
für
die
Versagung
der
Anerkennung
hinaus
auch
die
Gründe
für
eine
Versagung
der
Vollstreckung
an
sich
geltend
zu
machen.
A
party
challenging
the
enforcement
of
a
decision
given
in
another
Member
State
should,
to
the
extent
possible
and
in
accordance
with
the
legal
system
of
the
Member
State
addressed,
be
able
to
invoke,
in
the
same
procedure,
in
addition
to
the
grounds
for
refusal
of
recognition,
the
grounds
for
refusal
against
enforcement
as
such.
TildeMODEL v2018
Aber
sie
überzeugte
mich
irgendwie,
ich
weiß
nicht
wie...
dass
Leute,
die
anders
sind,
sich
geltend
machen
sollen...
sogar
auf
der
Bühne.
And,
uh,
she
somehow
convinced
me,
I'm
not
even
sure
how
that
people
who
are
somehow
different
should
not
only
come
out,
but
can
OpenSubtitles v2018
Ferner
läßt
sich
geltend
machen,
daß
in
sehr
eng
abgegrenzten
Stadtregionen
wie
Hamburg
und
Bremen
die
offiziellen
BIP-Zahlen
die
Wirtschaftssituation
überbewerten,
da
ein
Teil
der
Produktion
von
Pendlern
aus
benachbarten
Regionen
beigesteuert
wird.
It
may
also
be
argued
that
in
very
tightly
drawn
city
regions
such
as
Hamburg
and
Bremen
official
GDP
figures
overvalue
the
economic
situation
because
part
of
the
production
is
contributed
by
commuters
coming
in
from
adjoining
regions.
EUbookshop v2
Abschließend
bemerkt
der
Gerichtshof,
daß
„die
in
Artikel
12
Absatz
2
des
Protokolls
vorgesehene
Be
freiung
weder
ihrem
Sinn
noch
ihrem
Wortlaut
nach
Anhaltspunkte
[bietet],
die
sich
gegenüber
Gebühren
geltend
machen
ließen,
welche
als
Vergütung
für
eine
be
stimmte
Dienstleistung
der
öffentlichen
Verwaltung
erhoben
werden"
(').
The
Court
considered
on
the
one
hand
that
the
words
and
natural
meaning
of
the
said
provision
justify
the
broadest
interpretation,
and
on
the
other
hand
that
the
'provisions
of
the
Treaty
regarding
the
right
of
interested
parties
to
bring
an
action
must
not
be
interpreted
restrictively.
Therefore,
the
Treaty
being
silent
on
the
point,
a
limitation
in
this
respect
may
not
be
presumed'.
EUbookshop v2
So
spielt
die
kapitalistische
Reproduktion
wie
die
Produktion
fortwährend
zwischen
der
Produktionsstätte
und
dem
Warenmarkt,
zwischen
dem
Privatkontor
und
Fabrikraum,
zu
denen
"Unbefugten
der
Zutritt
streng
verboten"
und
wo
des
Einzelkapitalisten
souveräner
Wille
höchstes
Gesetz
ist,
und
dem
Warenmarkt,
dem
niemand
Gesetze
vorschreibt
und
wo
kein
Wille
und
keine
Vernunft
sich
geltend
machen.
Thus
capitalist
production
and
reproduction
imply
a
constant
shifting
between
the
place
of
production
and
the
commodity
market,
a
shuttle
movement
from
the
private
office
and
the
factory
where
unauthorised
persons
are
strictly
excluded,
where
the
sovereign
will
of
the
individual
capitalist
is
the
highest
law,
to
the
commodity
market
where
nobody
sets
up
any
laws
and
where
neither
will
nor
reason
assert
themselves.
ParaCrawl v7.1
Im
Entwicklungsabschnitt
28
beginnen
der
feminine
Pol
im
Mann
und
der
maskuline
Pol
in
der
Frau,
sich
stark
geltend
zu
machen.
28
the
feminine
pole
begins
to
make
its
presence
strongly
felt
in
men,
and
the
male
pole
begins
to
make
its
presence
strongly
felt
in
women.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
Ihr
Unternehmen
im
Internet
etablieren,
sollten
Sie
jedoch
die
besonderen
Vorschriften
und
Formalien
überlegen,
die
sich
hier
geltend
machen:
However,
before
you
start
up
your
business
on
the
Internet,
you
should
consider
carefully
the
special
rules
and
formalities
that
apply:
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ELLA-Website
findet
man
hingegen
auch
die
folgende
beunruhigende
Aussage
von
Balli:
"Möglicherweise
lassen
sich
mildernde
Umstände
geltend
machen,
wenn
die
Ehre
in
einer
bestimmten
Kultur
ein
hochrangiges
Gut
darstellt.
However,
on
the
website
of
ELLA
we
can
also
read
the
following
disquieting
statement
of
Balli's:
"But
perhaps
it
is
still
possible
to
claim
extenuation
when
honour
is
a
key
value
in
a
certain
culture.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
nur
dadurch
sein,
daß
die
Interessen
sich
wirklich
frei
geltend
machen
können
und
daß
auch
der
Wille
und
die
Möglichkeit
entstehen,
das
Nötige
zu
ihrer
Befriedigung
zu
tun.
This
can
only
happen
if
the
interests
are
able
to
freely
assert
themselves,
and
if
the
will
and
possibility
arise
to
do
what
is
necessary
to
satisfy
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
an
welchem
Punkt,
theoretisch
und
geschichtlich,
fing
das
Indigene
an,
sich
geltend
zu
machen
und
eine
Revision
der
Gesellschaftstheorie
zu
erzwingen,
indem
es
auf
seiner
Miteinbeziehung
ins
Globale
als
Bedingung
für
jede
robuste
Theorie
oder
Geschichte
des
Globalen
beharrte?
But
at
what
point,
theoretical
and
historical,
did
the
indigenous
begin
to
assert
its
presence
and
enforce
a
revision
of
social
theory,
insisting
upon
its
incorporation
into
the
global
as
the
very
precondition
for
achieving
any
robust
theory
or
history
of
the
global?
ParaCrawl v7.1