Translation of "Nicht gegeben" in English

Hätten Sie dies getan, hätte es den Dioxinskandal in Belgien nicht gegeben.
If you had done that, then we should not have had a dioxin crisis in Belgium.
Europarl v8

Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben.
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case.
DGT v2019

Bislang hat es so etwas nicht gegeben.
This attempt had never been made before.
Europarl v8

Diese ist jedoch nicht gegeben, wie das Dokument der Kommission eindeutig belegt.
But that does not exist, as the Commission document clearly shows.
Europarl v8

Wenn solche Garantien nicht gegeben werden, wird dadurch das gesamte Erweiterungsprojekt gefährdet.
If such guarantees are not put in place the whole enlargement project is threatened.
Europarl v8

Das hatte es seit Jahren nicht mehr gegeben.
This has not been done for years.
Europarl v8

So etwas hat es seit der Direktwahl 1979 nicht gegeben.
Such a thing has not existed since the first direct elections in 1979.
Europarl v8

Der Hinweis „entfällt“ kann auf nicht zutreffende Fragen gegeben werden.
The reply ‘not applicable’ can be given to questions which are not applicable.
DGT v2019

Laut ACT ist dies in dieser Sache nicht gegeben.
ACT maintained this condition is not fulfilled in the present case.
DGT v2019

Mit SIS 1+ ist diese Garantie nicht gegeben.
SIS 1+ does not give this guarantee.
Europarl v8

Der Wirtschaftsausschuß nennt Anlagealternativen, wenn betriebliche Möglichkeiten nicht gegeben sind.
The Economic Committee rejects investment alternatives if there are no corporate opportunities.
Europarl v8

Sind derlei Obergrenzen oder Limits nicht gegeben, Angabe dieser Tatsache.
If there are no such limits, include a statement to that effect.
DGT v2019

Eine Diskriminierung innerhalb des Verfahrens habe es nicht gegeben.
There had been no discrimination during the procedure.
DGT v2019

Das hat es früher so nicht gegeben.
That did not happen in the past.
Europarl v8

Das ist im Moment nicht immer gegeben.
This is not always provided at the moment.
Europarl v8

Man wundert sich ja, dass es das nicht schon früher gegeben hat.
It is surprising that they have not been carried out before.
Europarl v8

Das hat es bis jetzt im Zuge des Vermittlungsverfahrens noch nicht gegeben.
This has never happened before in the course of the conciliation procedure.
Europarl v8

Bisher sind die Voraussetzungen für die Einführung einer kollektiven Lösung nicht gegeben.
The conditions for a joint solution to be worked out are not yet present.
Europarl v8

Das hat es bisher noch nicht gegeben.
It has never been done before.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat es eine solche Debatte bisher noch nicht gegeben.
So far, unfortunately, this has simply not taken place.
Europarl v8

Weitere Auskünfte zu den noch andauernden Untersuchungen können derzeit nicht gegeben werden.
It is not possible to comment further on these ongoing investigations.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben uns diese schlicht und einfach nicht gegeben.
Put simply, the Member States have not given us that authority.
Europarl v8

Warum hat es sie nicht gegeben?
Why has no progress been made?
Europarl v8

Österreich braucht eine richtige Lösung, die hier nicht gegeben ist.
Austria needs a real solution and that is not what we have here.
Europarl v8

Die Bedingungen für eine Aufhebung des Waffenembargos sind nicht gegeben.
The conditions are not in place for lifting the embargo on the trade in arms.
Europarl v8