Translation of "Nicht gegeben" in English
Hätten
Sie
dies
getan,
hätte
es
den
Dioxinskandal
in
Belgien
nicht
gegeben.
If
you
had
done
that,
then
we
should
not
have
had
a
dioxin
crisis
in
Belgium.
Europarl v8
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
sind
im
vorliegenden
Fall
nicht
gegeben.
There
are
neither
any
mitigating
nor
any
aggravating
circumstances
in
this
case.
DGT v2019
Bislang
hat
es
so
etwas
nicht
gegeben.
This
attempt
had
never
been
made
before.
Europarl v8
Diese
ist
jedoch
nicht
gegeben,
wie
das
Dokument
der
Kommission
eindeutig
belegt.
But
that
does
not
exist,
as
the
Commission
document
clearly
shows.
Europarl v8
Wenn
solche
Garantien
nicht
gegeben
werden,
wird
dadurch
das
gesamte
Erweiterungsprojekt
gefährdet.
If
such
guarantees
are
not
put
in
place
the
whole
enlargement
project
is
threatened.
Europarl v8
Das
hatte
es
seit
Jahren
nicht
mehr
gegeben.
This
has
not
been
done
for
years.
Europarl v8
So
etwas
hat
es
seit
der
Direktwahl
1979
nicht
gegeben.
Such
a
thing
has
not
existed
since
the
first
direct
elections
in
1979.
Europarl v8
Der
Hinweis
„entfällt“
kann
auf
nicht
zutreffende
Fragen
gegeben
werden.
The
reply
‘not
applicable’
can
be
given
to
questions
which
are
not
applicable.
DGT v2019
Laut
ACT
ist
dies
in
dieser
Sache
nicht
gegeben.
ACT
maintained
this
condition
is
not
fulfilled
in
the
present
case.
DGT v2019
Mit
SIS
1+
ist
diese
Garantie
nicht
gegeben.
SIS
1+
does
not
give
this
guarantee.
Europarl v8
Der
Wirtschaftsausschuß
nennt
Anlagealternativen,
wenn
betriebliche
Möglichkeiten
nicht
gegeben
sind.
The
Economic
Committee
rejects
investment
alternatives
if
there
are
no
corporate
opportunities.
Europarl v8
Sind
derlei
Obergrenzen
oder
Limits
nicht
gegeben,
Angabe
dieser
Tatsache.
If
there
are
no
such
limits,
include
a
statement
to
that
effect.
DGT v2019
Eine
Diskriminierung
innerhalb
des
Verfahrens
habe
es
nicht
gegeben.
There
had
been
no
discrimination
during
the
procedure.
DGT v2019
Das
hat
es
früher
so
nicht
gegeben.
That
did
not
happen
in
the
past.
Europarl v8
Das
ist
im
Moment
nicht
immer
gegeben.
This
is
not
always
provided
at
the
moment.
Europarl v8
Man
wundert
sich
ja,
dass
es
das
nicht
schon
früher
gegeben
hat.
It
is
surprising
that
they
have
not
been
carried
out
before.
Europarl v8
Das
hat
es
bis
jetzt
im
Zuge
des
Vermittlungsverfahrens
noch
nicht
gegeben.
This
has
never
happened
before
in
the
course
of
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Bisher
sind
die
Voraussetzungen
für
die
Einführung
einer
kollektiven
Lösung
nicht
gegeben.
The
conditions
for
a
joint
solution
to
be
worked
out
are
not
yet
present.
Europarl v8
Das
hat
es
bisher
noch
nicht
gegeben.
It
has
never
been
done
before.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hat
es
eine
solche
Debatte
bisher
noch
nicht
gegeben.
So
far,
unfortunately,
this
has
simply
not
taken
place.
Europarl v8
Weitere
Auskünfte
zu
den
noch
andauernden
Untersuchungen
können
derzeit
nicht
gegeben
werden.
It
is
not
possible
to
comment
further
on
these
ongoing
investigations.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
uns
diese
schlicht
und
einfach
nicht
gegeben.
Put
simply,
the
Member
States
have
not
given
us
that
authority.
Europarl v8
Warum
hat
es
sie
nicht
gegeben?
Why
has
no
progress
been
made?
Europarl v8
Österreich
braucht
eine
richtige
Lösung,
die
hier
nicht
gegeben
ist.
Austria
needs
a
real
solution
and
that
is
not
what
we
have
here.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
eine
Aufhebung
des
Waffenembargos
sind
nicht
gegeben.
The
conditions
are
not
in
place
for
lifting
the
embargo
on
the
trade
in
arms.
Europarl v8