Translation of "Nicht ganz unrecht haben" in English
Damit
mögen
sie
nicht
ganz
Unrecht
haben,
aber
besser
spät
als
nie.
Maybe
they
are
right;
but
better
late
than
never.
Europarl v8
Maazel
könnte
dennoch
nicht
ganz
Unrecht
haben.
Nevertheless,
Maazel
may
have
a
point.
News-Commentary v14
Ich
sehe
aber
ein,
daß
diejenigen,
die
sich
eben
dahingehend
geäußert
haben,
daß
die
Entfernung
hierher
zu
groß
ist,
nicht
ganz
Unrecht
haben.
However,
I
recognize
that
those
Members
who
have
expressed
the
view
that
the
distance
here
is
too
great
have
some
right
on
their
side.
Europarl v8
Aber
ich
nehme
an,
dass
Sie
mit
der
Geschichte
nicht
ganz
Unrecht
haben,
vielleicht
wie...
But
I'm
guessing
that
you
have
a
different
point
to
the
story,
like
maybe...
OpenSubtitles v2018
Halte
du
das
alles
so
hübsch
fein
gegeneinander,
und
du
wirst
es
selbst
finden,
dass
ich
nicht
ganz
unrecht
haben
dürfte,
und
der
Junge
auch
nicht,
darum
er
uns
taub,
blind
und
dumm
nannte!
If
you
hold
all
that
so
nicely
along
side
each
other
and
you
yourself
will
find
that
I
am
not
totally
wrong,
and
the
youth
neither
when
he
called
us
deaf,
blind
and
dumb!
ParaCrawl v7.1
Und
der
dritte
erwiderte
alsogleich
darauf
und
sagte:
„Brüder,
wie
es
wenigstens
mir
vorkommt,
so
scheint
der
Bruder
eben
nicht
ganz
unrecht
zu
haben!
Said
the
third
one
promptly:
"Brothers,
it
seems
to
me
at
least
that
the
brother
is
not
exactly
wrong.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
nur
so
meine
Ansicht,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
ich
eben
auch
nicht
ganz
unrecht
haben
werde.
Now
this
is
my
idea,
and
I
am
of
the
opinion
that
I
also
will
not
be
totally
wrong.
ParaCrawl v7.1
Böse
Zungen
nennen
den
Checkpoint
Charlie
heute
das
Hollywood
Berlins,
womit
sie
nicht
ganz
Unrecht
haben,
da
es
sich
im
eigentlichen
Sinne
nicht
um
ein
Gebäude
oder
Monument
handelt,
sondern
eher
um
eine
Inszenierung
der
Vergangenheit.
Detractors
refer
to
the
Checkpoint
Charlie
of
today
as
“Berlin’s
Hollywood,”
which
is
really
not
too
far
from
the
truth,
considering
that
it’s
not
so
much
a
building
or
a
monument
as
it
is
a
re-staging
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Und
der
dritte
erwiderte
alsogleich
darauf
und
sagte:
"Brüder,
wie
es
wenigstens
mir
vorkommt,
so
scheint
der
Bruder
eben
nicht
ganz
unrecht
zu
haben!
Said
the
third
one
promptly:
"Brothers,
it
seems
to
me
at
least
that
the
brother
is
not
exactly
wrong.
ParaCrawl v7.1