Translation of "Nicht falsch verstehen" in English
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
mich
nicht
falsch
zu
verstehen.
I
would
ask
the
Commission
not
to
misunderstand
what
I
am
saying.
Europarl v8
Damit
Sie
mich
nicht
falsch
verstehen:
Bessere
Rechtsetzung
ist
keine
Imagekampagne.
Make
no
mistake:
better
regulation
is
not
an
image
campaign.
Europarl v8
Du
darfst
nicht
falsch
verstehen,
was
du
glaubst
gesehen
zu
haben.
You
mustn't
misunderstand
what
you
think
you
saw.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nicht
falsch
verstehen,
aber
ich
bin
grad
nicht
in
Märchenstimmung.
Hmm.
Look,
I
mean
no
disrespect,
but
I'm
really
not
in
the
mood
for
hearing
fairy
tales
right
now.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
wir
uns
nicht
falsch
verstehen,
will
ich
deutlich
sein.
Just
so
we
don't
get
off
on
the
wrong
foot,
let's
be
clear.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mann,
das
kann
man
gar
nicht
falsch
verstehen.
Oh,
there's
no
misreading
this,
man.
OpenSubtitles v2018
Das
du
bei
mir
bist
und
das
er
es
nicht
falsch
verstehen
soll...
I
said
you're
at
my
place
and
don't
misunderstand...
OpenSubtitles v2018
In
dem
Punkt
dürfen
Sie
mich
nicht
falsch
verstehen.
I
don't
intend
to
take
advantage
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
unsere
Beziehung
nicht
falsch
verstehen.
I
don't
think
we
should
confuse
our
relationship.
OpenSubtitles v2018
Nicht
falsch
verstehen,
aber
er
macht
mir
mehr
Angst.
But
he's
a...
No
offense,
but
he's
scarier
than
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
bitte
soll
man
das
nicht
falsch
verstehen?
OK?
Hard
to
think
what
the
wrong
way
to
take
that
would
be.
OpenSubtitles v2018
Nicht
falsch
verstehen,
aber...
einige
von
uns
liebten
sie
zu
sehr.
Don't
get
me
wrong.
But
some
of
us
loved
her
a
little
too
much,
if
you
know
what
I
mean,
and
some
things
got
said.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
uns
nicht
falsch
verstehen,
Brüder.
Make
no
mistake,
brothers.
OpenSubtitles v2018
Nicht
falsch
verstehen,
alle
vom
Studio
lieben
die
Muster.
Look,
don't
get
me
wrong.
Everyone
at
the
studio
loves
the
dailies.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
es
also
nicht
falsch
verstehen.
So
we
should
not
miss
the
point.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
uns
nicht
falsch
verstehen:
Gott
ist
absolut
treu.
Make
no
mistake
our
God
is
utterly
faithful.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
Mr.
Bushs
Werte
nicht
falsch
verstehen:
sie
sind
wesentlich
blau-bis-orange.
There
is
no
mistaking
Mr.
Bush's
values:
they
are
essentially
blue
-to-orange.
ParaCrawl v7.1
Man
möge
mich
hier
bitte
nicht
falsch
verstehen.
Please
do
not
misunderstand
me
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Leser
sollen
mich
nicht
falsch
verstehen.
Readers
should
not
get
me
wrong.
ParaCrawl v7.1
Bitte
nicht
falsch
verstehen,
dies
ist
keine
Krawallbox.
Don't
get
it
wrong,
this
is
no
party
animal.
ParaCrawl v7.1
Du
sollst
es
nicht
falsch
verstehen.
Deshalb
sage
ich
es
dir
zuerst.
I
don't
want
you
getting
the
wrong
idea
and
this
is
why
I'm
letting
you
know
first.
OpenSubtitles v2018
Ihr
dürft
das
jetzt
nicht
falsch
verstehen,
ich
finde
den
Nicki
wirklich
nett.
You
don't
have
to
take
this
the
wrong
way,
I
like
Nicki.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
mich
nicht
falsch
verstehen.
Ich
sage
nicht,
dass
sie
besser
verkauft.
Don't
get
me
wrong,
Flóki,
but
I
think
she's
a
better
salesperson
than
you
are.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
wiederrum
ist
es
ein
Punk
Rock
Album,
damit
wir
uns
nicht
falsch
verstehen.
But
then,
it
is
a
punk
rock
album,
and
make
no
mistake.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
das
nicht
falsch
verstehen:
Prostitution
kommt
nicht
einfach
aus
der
Armut
heraus.
Let
us
make
no
mistake,
prostitution
is
not
just
about
poverty.
ParaCrawl v7.1
Folgendes
Bitte
nicht
falsch
verstehen:
Und
ja,
auch
für
Kinder
die
noch
kein
Telefon
haben.
Please
don't
get
the
following
wrong:
And
yes,
also
for
children
without
having
a
phone
number.
ParaCrawl v7.1