Translation of "Nicht einmal für" in English
Zum
Beispiel
können
einige
Staaten
nicht
einmal
genug
für
ihren
eigenen
Verbrauch
produzieren.
For
example,
some
states
cannot
even
produce
enough
to
cover
their
own
consumption.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
einmal
Raum
für
moderate
politische
Ansätze,
geschweige
denn
progressivere.
There
is
not
even
space
for
moderate
political
approaches,
let
alone
more
progressive
ones.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
besteht
nicht
einmal
eine
Rechtsgrundlage
für
ihre
Existenz.
In
many
countries
there
is
not
even
a
legal
basis
for
their
establishment.
Europarl v8
Es
steht
auch
noch
nicht
einmal
ein
Nachfolger
für
Herrn
Leterme
fest.
There
is
not
even
a
successor
to
Mr
Leterme
in
the
pipeline.
Europarl v8
Gazprom
hat
es
nicht
einmal
für
nötig
gehalten,
Europa
darauf
zu
antworten.
Gazprom
did
not
even
bother
to
answer
Europe.
Europarl v8
Die
allenthalben
beweihräucherte
individuelle
Beurteilung
gilt
auf
einmal
nicht
für
die
nationalen
Volksvertreter.
The
universally
adulated
individual
assessment
suddenly
does
not
apply
to
national
people's
representatives.
Europarl v8
Mein
Protest
wurde
nicht
einmal
einer
Höflichkeitsantwort
für
würdig
befunden.
I
did
not
even
receive
a
courtesy
reply
to
my
protest.
Europarl v8
Die
eigenen
Gasreserven
Amerikas
reichen
nicht
einmal
für
10
Jahre.
America’s
own
gas
reserves
will
not
be
enough
for
even
10
years.
Europarl v8
Diese
erbärmliche
Entschließung
hat
nicht
einmal
Krokodilstränen
für
Armut
oder
soziale
Ausgrenzung
übrig.
This
disgraceful
resolution
does
not
even
shed
crocodile
tears
over
poverty
or
social
exclusion.
Europarl v8
Und
ihr
realisiert,
dass
sie
nicht
einmal
Barmherzigkeit
für
sich
selbst
haben.
And
then
you
realize
they
don't
even
have
compassion
on
themselves.
TED2020 v1
Es
ist
noch
nicht
einmal
typisch
für
arme
Menschen
in
Indien.
It's
not
even
unique
to
poor
people
in
India.
TED2020 v1
Im
Wortschatz
von
Okinawa
gibt
es
nicht
einmal
ein
Wort
für
Ruhestand.
In
the
Okinawan
language
there
is
not
even
a
word
for
retirement.
TED2013 v1.1
Sie
haben
mich
nicht
einmal
für
einen
Juden
gehalten.
He
was
one
of
my
masters
and
I
do
not
deny
him.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
noch
nicht
einmal
angefangen,
für
die
Prüfung
zu
lernen.
Tom
hasn't
even
started
studying
for
the
exam
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Das
täte
ich
nicht
einmal
für
allen
Tee
Chinas.
I
wouldn't
do
it
for
all
the
tea
in
China.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
zusammengebrochener
Nachfrage
können
nicht
einmal
Lohnsenkungen
für
ausreichende
Beschäftigung
sorgen.
With
demand
relentlessly
squeezed,
not
even
depressed
wages
can
generate
adequate
employment.
News-Commentary v14
Er
qualifizierte
sich
mit
Washington
nicht
einmal
für
die
Playoffs.
However,
things
did
not
work
out
as
well
for
Richmond.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
nicht
einmal
begonnen,
Lösungen
für
diese
Probleme
zu
finden.
We
haven't
even
started
to
try
to
solve
the
problems.
TED2020 v1
Die
Amerikaner
wollen
nicht
einmal
Cheerleader
für
globale
Werte
sein.
The
Americans
don't
want
to
even
be
the
cheerleader
of
global
values.
TED2020 v1
Und
dann
gab
es
noch
nicht
einmal
einen
Namen
für
dieses
Problem.
And
to
boot,
there
was
no
name
for
this
problem.
TED2020 v1
Nichts,
nicht
einmal
Lara,
ist
für
mich
so
wichtig
wie
das.
Nothing,
not
even
Lara
has
more
importance
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Gold
reicht
nicht
einmal
als
Füllung
für
einen
Backenzahn.
There's
not
enough
gold
there
to
fill
your
back
tooth.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
noch
nicht
einmal
genug
Platz
für
die
Armen.
There
isn't
even
enough
room
for
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
einmal
das
für
mich
tun?
Won't
you
do
even
this
for
me?
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal,
dass
er
für
das
Deuxième
Bureau
arbeitete?
Not
even,
I
suppose,
that
he
was
an
agent
of
the
Deuxieme
Bureau.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nicht
einmal
ein
Anzeichen
für
seine
Existenz,
tot
oder
lebendig.
It
doesn't
even
show
that
he
exists
at
all,
alive
or
dead.
OpenSubtitles v2018
Der
Platz
dazwischen
reicht
nicht
einmal
für
ein
Stück
Papier.
And
there's
not
the
thickness
of
a
sheet
of
paper
between
them.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
sich
hier
nicht
einmal
für
ein
Weilchen
hinlegen?
Can't
a
body
even
get
some
shuteye
around
here?
OpenSubtitles v2018
Diesen
Lumpen
hätte
ich
nicht
einmal
für
einen
Esel
hergenommen.
I
wouldn't
have
used
that
rag
of
mine
for
a
donkey
blanket.
OpenSubtitles v2018