Translation of "Nicht den anforderungen entsprechen" in English
Erzeugnisse,
die
nicht
den
Anforderungen
dieses
Absatzes
entsprechen,
werden
nicht
zugelassen.
Products
not
complying
with
the
requirements
set
out
in
this
paragraph
shall
not
be
allowed
on
the
market.
DGT v2019
Allerdings
gibt
es
einige
zentrale
Aspekte,
die
noch
nicht
den
EU-Anforderungen
entsprechen.
However,
there
are
certain
key
aspects
which
do
not
yet
fulfil
EU
requirements.
TildeMODEL v2018
Paletten,
die
nicht
den
Anforderungen
entsprechen,
werden
vor
Wiederverwendung
repariert.
Pallets
that
do
not
meet
the
requirements
will
be
replaced
for
good
one
before
reuse.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
nicht
mit
den
Anforderungen
entsprechen
und
verschwand
mit
hoher
Geschwindigkeit.
The
driver
did
not
comply
with
the
requirements
and
disappeared
at
high
speed.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schlosspark-Führer
verwendet
teilweise
Technologien,
die
nicht
den
Anforderungen
der
Barrierefreiheit
entsprechen.
Parts
of
this
castle
gardens
guide
use
technologies
that
do
not
fulfil
the
requirements
for
barrier
freedom
accessibility.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
dann
zwar
Aufhellungen
erhalten,
die
jedoch
bezüglich
Weißgrad
nicht
den
gestellten
Anforderungen
entsprechen.
Although
white
effects
are
obtained,
they
do
not
meet
the
desired
requirements
as
regards
the
degree
of
whiteness.
EuroPat v2
Wir
akzeptieren
keine
Kopien
von
Dokumenten,
da
diese
nicht
den
Anforderungen
der
Sicherheitsbestimmungen
entsprechen.
We
do
not
accept
the
copies
of
documents,
because
it
does
not
meet
the
requirements
of
safety
regulations.
CCAligned v1
Wo
Standardkabinen
nicht
den
Anforderungen
des
Kunden
entsprechen,
können
wir
eine
maßgeschneiderte
Maschine
anbieten.
Where
standard
cabins
do
not
meet
the
requirements
of
the
customer,
we
can
offer
a
tailor
made
machine.
CCAligned v1
Sollte
ein
Garn
nicht
den
hohen
Anforderungen
entsprechen,
wird
es
sofort
aus
der
Produktion
genommen.
Should
any
yarn
not
meet
our
high
requirements,
it
will
be
removed
immediately
from
production.
ParaCrawl v7.1
Die
Behältnisse,
die
nicht
den
Anforderungen
entsprechen,
werden
zuverlässig
in
einen
zusätzlichen
Schlechtauslauf
geleitet.
The
containers
which
do
not
meet
the
requirements
are
conveyed
into
an
additional
reject
station.
ParaCrawl v7.1
Leider
befürchte
ich,
dass
die
unterbreiteten
Vorschläge
nicht
den
Anforderungen
entsprechen
und
vor
allem
einige
Mitgliedstaaten
dazu
ermutigen,
allein
vorzugehen,
wenn
Europa
nicht
in
der
Lage
ist,
dies
koordiniert
zu
tun.
Unfortunately,
I
fear
that
the
proposals
made
are
not
up
to
the
mark
and
in
particular
they
encourage
some
Member
States
to
manage
all
alone
when
Europe
is
unable
to
coordinate.
Europarl v8
Außerdem
scheint
die
Einführung
eines
dreisprachigen
Systems
nicht
den
administrativen
Anforderungen
zu
entsprechen
und
sie
scheint
nicht
einmal
die
demografische
Gewichtung
der
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen,
da
in
diesem
Fall
auch
Italien
vertreten
sein
müsste.
Furthermore,
the
introduction
of
a
trilingual
system
does
not
seem
to
conform
to
administrative
requirements
and
does
not
even
seem
to
reflect
the
demographic
weighting
of
the
Member
States,
because
in
that
case,
Italy
should
also
be
represented.
Europarl v8
Gleisinstandhaltungsfahrzeuge
sind
während
der
Überführungsfahrt
als
Lokomotiven
zu
betrachten,
müssen
aber
während
des
Arbeitens
nicht
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen.
Infrastructure
maintenance
machines
have
to
be
considered
as
locomotives
during
transfer
travel,
but
have
not
to
comply
with
this
TSI,
when
working.
DGT v2019
Es
geht
bei
der
praktischen
Umsetzung
darum,
daß
es
dann,
wenn
es
zu
Unzulänglichkeiten
kommt
in
dem
Sinn,
daß
bei
Kontrollen
festgestellt
wird,
daß
die
gelieferten
Partien
nicht
den
Anforderungen
der
Richtlinien
entsprechen,
dem
Empfängerland
freigestellt
ist,
entweder
-
wenn
es
sich
um
schwere
Fälle
handelt
-
die
Vernichtung
dieser
jeweils
gelieferten
Partie
in
die
Wege
zu
leiten
oder
in
anderen
Fällen
nach
Kontaktaufnahme
mit
dem
Lieferland
entsprechende
Entscheidungen
zu
treffen,
also
entweder
auch
Vernichtung
oder
als
Alternative
die
Rücksendung.
If
shortcomings
are
discovered
when
these
arrangements
are
implemented
in
practice,
that
is
if
checks
reveal
that
the
consignments
being
shipped
do
not
comply
with
the
requirements
of
the
directives,
it
is
then
open
to
the
country
of
destination
to
destroy
the
consignment
in
serious
cases,
or
in
other
cases
to
decide
on
an
appropriate
course
of
action
after
contacting
the
country
of
origin.
The
outcome
may
once
again
be
destruction,
or
alternatively
sending
the
consignment
back.
Europarl v8
Wir
tun
dies,
weil
die
alten
Monopole
nicht
den
Anforderungen
entsprechen,
die
wir
alle
mit
Recht
an
ein
gut
funktionierendes
Servicesystem
stellen.
We
make
these
demands
because
the
old
monopolies
are
failing
to
live
up
to
the
demand
for
a
wellfunctioning
service
which
we
are
all
entitled
to
make.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muss
Rechtsinstrumente
zur
Durchsetzung
der
Produktionsvorschriften
und
die
etwaige
Bestrafung
der
Erzeuger,
die
nicht
den
Anforderungen
entsprechen,
ausarbeiten.
The
European
Commission
is
to
prepare
instruments
for
enforcement
and
for
penalising
production
that
is
not
adapted
to
the
requirements.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Kommission
stark
an
der
Sicherheit
und
Zuverlässigkeit
dieser
Schengener
Grenzen
interessiert
ist,
aber
bekanntlich
haben
die
neuen
Mitgliedstaaten
Millionen
von
Euro
in
die
Schaffung
dieses
Informationssystems
investiert,
und
in
Anbetracht
der
Verzögerungen
bei
der
Inkraftsetzung
des
Schengen-Systems
gibt
es
Befürchtungen,
dass
diese
Systeme
dann
veraltet
sein
und
nicht
mehr
den
neuen
Anforderungen
entsprechen
könnten.
I
am
sure
that
the
Commission
is
very
interested
in
the
security
and
reliability
of
these
Schengen
borders
but,
as
you
know,
the
new
countries
have
invested
millions
of
euros
in
creating
this
information
system
and,
with
the
postponement
of
their
entry
into
the
Schengen
system,
there
are
some
fears
that
these
systems
will
be
outdated
and
not
suited
to
the
new
demands.
Europarl v8
Als
Ersatz
für
die
im
leichten
Zustelldienst
im
Wagenladungsverkehr
eingesetzten
Rangierloks
des
Typs
Bm
4/4
und
diversen
dreiachsigen
Rangierloktypen,
die
bezüglich
Alter,
Wirtschaftlichkeit
und
Leistungsfähigkeit
nicht
mehr
den
heutigen
Anforderungen
entsprechen,
bestellte
SBB
Cargo
im
Sommer
2010
bei
der
Stadler
Winterthur
AG
30
neue,
zweiachsige
Hybridloks
(Typ
Eem
923
Hybrid).
In
summer
2010,
SBB
Cargo
ordered
30
new
two-axle
hybrid
locomotives
(type
Eem
923
Hybrid)
from
Stadler
Winterthur
AG
to
replace
the
Bm
4/4
shunting
locomotives
and
various
three-axle
shunting
locomotives
used
for
light
freight
duties
for
wagonload
traffic,
since
the
old
locomotives
no
longer
met
current
requirements
in
terms
of
age,
cost-effectiveness
and
performance.
Wikipedia v1.0
Alkoholische
Getränke,
die
nicht
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen,
dürfen
in
ihrer
Bezeichnung,
Aufmachung
oder
Etikettierung
keine
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Verkehrsbezeichnungen
in
Verbindung
mit
Wörtern
wie
„Art“,
„Typ“,
„à
la“,
„Stil“,
„Marke“,
„Geschmack“
oder
anderen
ähnlichen
Begriffen
führen.
An
alcoholic
beverage
not
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
be
described,
presented
or
labelled
by
associating
words
or
phrases
such
as
"like",
"type",
"style",
"made",
"flavour"
or
any
other
term
similar
to
any
of
the
sales
denominations
established
in
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausschuß
zufolge
ist
es
von
allergrößter
Wichtigkeit,
die
Vorschriften
der
Hafenstaatkontrolle
in
der
ganzen
Gemeinschaft
einheitlich
anzuwenden,
so
daß
die
Eigner
nicht
in
Versuchung
geraten,
Schiffe,
die
nicht
ganz
den
Anforderungen
entsprechen,
nach
Häfen
zu
schicken,
von
denen
sie
annehmen,
daß
dort
weniger
streng
inspiziert
wird.
The
Committee
considers
that
it
is
of
the
utmost
importance
that
the
Port
State
Control
provisions
should
be
applied
in
a
uniform
manner
throughout
the
Community
so
that
owners
are
not
tempted
to
send
ships
which
do
not
totally
comply
with
the
requirements
to
ports
where
they
perceive
that
a
more
lax
inspection
regime
is
applied.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Bereitstellung
auf
dem
Markt,
die
Zulassung
oder
die
Inbetriebnahme
von
Neufahrzeugen,
die
nicht
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen,
ab
dem
Zeitpunkt
verbieten,
der
in
der
Verordnung
(EU)
Nr. 167/2013
und
den
anderen
nach
ihr
erlassenen
delegierten
Rechtsakten
vorgesehen
ist.
Member
States
should
prohibit
the
making
available
on
the
market,
registration,
or
entry
into
service
of
new
vehicles
not
complying
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
from
the
same
date
as
provided
for
in
Regulation
167/2013
and
the
other
delegated
acts
adopted
thereunder.
DGT v2019
Häufig
wird
auf
Instrumente
der
Berichterstattung
zurückgegriffen,
die
vor
über
einem
Jahrhundert
entwickelt
worden
sind
und
nicht
mehr
den
heutigen
Anforderungen
entsprechen.
This
appropriation
is
intended
to
cover
compensation
for
the
new
Member
States
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
any
Act
of
Accession
that
foresees
it
in
the
provisions
of
the
act.
DGT v2019
Außer
diesen,
dem
Rat
bereits
vorliegenden
Vorschlägen
werden
im
Rahmen
einer
neuen
Strategie
auch
Maßnahmen
in
einer
Reihe
anderer
Bereiche
ins
Auge
gefasst,
in
denen
die
derzeitigen
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
den
Anforderungen
entsprechen
(z.B.
Postdienstleistungen,
elektronischer
Handel).
The
proposals
already
before
the
Council
will
be
supplemented
by
other
measures
under
a
new
strategy
covering
a
number
of
areas
where
Community
legislation
needs
updating
(e.g.
postal
services,
e-commerce,
etc.).
TildeMODEL v2018
Außer
diesen,
dem
Rat
bereits
vorliegenden
Vorschlägen
werden
im
Rahmen
einer
neuen
Strategie
auch
Maßnahmen
in
einer
Reihe
anderer
Bereiche
ins
Auge
gefasst,
in
denen
die
derzeitigen
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
den
Anforderungen
entsprechen
(z.B.
Postdienstleistungen,
elektronischer
Handel).
The
proposals
already
before
the
Council
will
be
supplemented
by
other
measures
under
a
new
strategy
covering
a
number
of
areas
where
Community
legislation
needs
updating
(e.g.
postal
services,
e-commerce,
etc.).
TildeMODEL v2018
Innovative
Interoperabilitätslösungen,
die
nicht
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen
und/oder
nicht
gemäß
dieser
TSI
bewertet
werden
können,
erfordern
neue
Spezifikationen
und/oder
neue
Bewertungsmethoden.
However
the
design
values
must
be
within
the
limits
set
out
in
this
TSI.
DGT v2019
Die
Erfahrung
lehrt
also,
dass
die
Verfahren
für
Schutzmaßnahmen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
verbessert
werden
müssen,
wenn
Erzeugnisse
nicht
den
festgelegten
Anforderungen
entsprechen
oder
eine
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
für
die
Umwelt
darstellen.
Experience
has
proved
the
need
to
improve
procedures
regarding
safeguard
measures
and
exchange
of
information
between
the
Member
States
and
the
Commission
when
products
do
not
comply
with
set
requirements
or
when
human
and
animal
health
or
the
environment
are
at
risk.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschränkung
sollte
auch
für
tierische
Nebenprodukte
gelten,
die
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
dürfen,
obwohl
sie
gemäß
Kontrollen
an
der
Eingangsgrenzkontrollstelle
nicht
den
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen,
sowie
für
Produkte,
die
gemäß
in
der
Gemeinschaft
durchgeführten
Kontrollen
nicht
den
einschlägigen
Anforderungen
entsprechen.
This
restriction
should
also
apply
to
imported
animal
by-products
which
are
allowed
into
the
Community,
even
though
they
do
not
comply
with
Community
legislation
upon
inspection
at
the
Community
border
post,
and
to
products
which
do
not
comply
with
the
applicable
requirements
during
checks
carried
out
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
allergrößter
Wichtigkeit,
die
Vorschriften
der
Hafenstaatkontrolle
in
der
ganzen
Gemeinschaft
einheitlich
anzuwenden,
so
daß
die
Eigner
nicht
in
Versuchung
geraten,
Schiffe,
die
nicht
ganz
den
Anforderungen
entsprechen,
nach
Häfen
zu
schicken,
von
denen
sie
annehmen,
daß
dort
weniger
streng
inspiziert
wird.
It
is
of
the
utmost
importance
that
the
port
state
control
provisions
should
be
applied
in
a
uniform
manner
throughout
the
Community
so
that
owners
are
not
tempted
to
send
ships
which
do
not
totally
comply
with
the
requirements
to
ports
where
they
perceive
that
a
more
lax
inspection
regime
is
applied.
TildeMODEL v2018