Translation of "Entsprechen nicht den anforderungen" in English
Sämtliche
existierenden
Daten
sind
alt
und
entsprechen
nicht
den
gegenwärtigen
methodologischen
Anforderungen.
Any
existing
data
is
old
and
does
not
meet
the
current
methodology
requirements.
ELRC_2682 v1
Die
heutigen
Energiemärkte
entsprechen
nicht
den
Anforderungen.
The
energy
markets
of
today
are
not
good
enough.
Europarl v8
Die
bisher
entwickelten
technischen
Möglichkeiten
entsprechen
jedoch
nicht
den
funktionellen
Anforderungen.
Technical
possibilities
had
been
created
that
were
irrelevant
to
functional
requirements.
EUbookshop v2
Pasten
dieser
Art
entsprechen
nicht
den
üblichen
Anforderungen
an
Schleimhaut-
und
Prothesenhaftpasten.
Pastes
of
this
type
do
not
meet
the
customary
requirements
applying
to
mucosal
and
denture
adhesive
pastes.
EuroPat v2
So
erhaltene
Salze
entsprechen
jedoch
nicht
den
gestellten
Anforderungen.
However,
salts
obtained
in
this
manner
do
not
meet
the
requirements
set.
EuroPat v2
Verschleißfestigkeit
und
Wärmedämmung
solcher
Kolben
bzw.
Bauteile
entsprechen
aber
nicht
den
gestellten
Anforderungen.
But
such
pistons
or
components
are
not
satisfactory
as
regards
wear
resistance
and
heat
insulation.
EuroPat v2
Die
Echtheiten
entsprechen
nicht
mehr
den
heutigen
Anforderungen,
insbesondere
bei
transparenten
Pigmenten.
The
fastness
properties
do
not
meet
today's
requirements,
in
particular
in
the
case
of
transparent
pigments.
EuroPat v2
Plagiate
unterlagen
keinem
dieser
drei
Schritte
und
entsprechen
demzufolge
nicht
den
OE
Anforderungen.
Counterfeit
parts
are
exposed
to
none
of
these
and
therefore
cannot
match
OE
requirements.
ParaCrawl v7.1
Diese
entsprechen
nicht
den
Anforderungen
solcher
Forschungskompetenzen
aus
Perspektive
der
KMU.
These
are
not
designed
with
the
requirements
for
such
research
skills
from
an
SME
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitigen
rumänischen
Rechtsvorschriften
über
die
Haftung
für
fehlerhafte
Produkte
entsprechen
nicht
den
einschlägigen
EG-Anforderungen.
Romanian
law
on
civil
liability
for
defective
products
is
not
in
line
with
Community
provisions;
there
is
currently
no
evidence
of
plans
to
amend
the
current
legislation.
TildeMODEL v2018
Derartige
Produkte
sind
zwar
preiswerter
als
PVP-Iod,
aber
entsprechen
nicht
den
Anforderungen
an
PVP-Iod.
Although
products
of
this
type
are
less
costly
than
PVP-iodine
they
do
not
meet
the
requirements
of
PVP-iodine.
EuroPat v2
Die
Rechtsvorschriften
für
audiovisuelle
Medien
in
der
Tschechischen
Republik
entsprechen
nicht
den
Anforderungen
der
EU.
Foreign
traders
who
are
not
permanently
established
in
the
Czech
Republic
and
listed
in
the
Commercial
Register
cannot
be
registered
for
VAT
in
the
country.
EUbookshop v2
Die
Häuser
und
die
Infrastruktur
entsprechen
nicht
mehr
den
aktuellen
Anforderungen
und
den
heutigen
Wohnstandards.
The
housing
and
infrastructure
no
longer
meet
current
requirements
and
living
standards.
ParaCrawl v7.1
Manche
Versionen
oder
Teile
von
PDFs
entsprechen
nicht
mal
den
Anforderungen
eines
offenen
Standards.
Some
versions
or
parts
of
PDFs
do
not
even
make
an
open
standard.
ParaCrawl v7.1
Sie
entsprechen
nicht
den
technischen
Anforderungen
für
Kompressionsbandagen,
die
laut
Definition
aus
Zweizug-Gewebe
bestehen
müssen.
They
do
not
meet
the
technical
requirements
for
compression
supports
which
must
be
made
of
double-stretch.
ParaCrawl v7.1
Auch
entsprechen
sie
nicht
immer
den
Anforderungen
der
Betreiber
an
die
Effizienz
der
Roboterleistung.
They
also
do
not
always
live
up
to
the
users'
expectations
regarding
the
efficiency
of
the
robot's
performance.
ParaCrawl v7.1
Risikokapital
ist
in
der
Europäischen
Union
zur
Genüge
vorhanden,
aber
Innovationen
entsprechen
nicht
immer
den
Anforderungen
des
Marktes.
There
is
plenty
of
risk
capital
available
in
the
European
Union,
but
innovations
do
not
always
meet
the
market's
requirements.
Europarl v8
Vorstellen
kann
ich
mir
allerdings,
dass
ein
föderaler
Staat
wie
Belgien
sagt:
"Okay,
für
drei
Regionen
liegen
Erklärungen
vor,
zwei
davon
entsprechen
nicht
den
Anforderungen,
eine
schon."
What
I
can
imagine,
though,
is
for
a
federal
state
such
as
Belgium
to
say
'OK,
three
of
our
regions
have
declarations,
two
of
which
are
not
up
to
scratch,
and
one
is'.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
wir
unsere
Arbeit
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
der
Grundlage
der
alten
Verfassung,
also
den
verschiedenen
Verträgen,
wie
gewohnt
fortsetzen
können,
aber
diese
Verträge
entsprechen
nicht
mehr
den
Anforderungen.
It
is
true
that
business
as
usual
can
go
on
to
a
degree
on
the
basis
of
the
old
Constitution,
namely
the
various
treaties
that
we
have,
but
these
treaties
are
not
satisfactory.
Europarl v8
Entsprechen
die
Daten
nicht
den
Anforderungen
der
Behörde
oder
werden
sie
erst
nach
dem
31.
Dezember
2006
vorgelegt,
sollten
die
Zusatzstoffe
nicht
in
die
erste
Positivliste
aufgenommen
werden.
If
the
data
are
not
in
compliance
with
the
Authority
requirements
or
are
submitted
later
than
31
December
2006
those
additives
should
not
be
included
in
the
first
positive
list.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechen
die
Prüfgeräte
nicht
den
Anforderungen,
die
in
der
Regelung
Nr.
85
in
Bezug
auf
Hilfseinrichtungen
angegeben
sind,
so
ist
das
gemessene
Drehmoment
gemäß
der
Korrekturmethode
in
Anhang
4
zu
korrigieren.
In
the
case
where
the
test
equipment
does
not
match
the
requirements
specified
in
Regulation
No
85
concerning
auxiliaries,
the
measured
torque
shall
be
corrected
in
accordance
to
the
correction
method
set
out
in
Annex
4.
DGT v2019
Angemessene
Wohnung
und
Wohnumgebung
entsprechen
häufig
nicht
den
Anforderungen,
die
durch
alternsbedingt
abnehmende
physische,
sensorische
und/oder
kognitive
Fähigkeiten
entstehen.
Suitable
housing
and
neighbourhoods
often
do
not
meet
the
requirements
associated
with
the
diminishing
physical,
sensory
and/or
mental
capabilities
of
old
age.
TildeMODEL v2018
Die
angebotenen
Dienste
entsprechen
oft
nicht
den
aktuellen
Anforderungen,
und
es
herrscht
ein
Mangel
an
Kapazitäten,
Kontinuität
und
Kenntnissen.
Often,
the
services
offered
are
not
adapted
to
current
needs,
and
there
is
also
a
lack
of
capacity,
continuity
and
knowledge.
TildeMODEL v2018
Die
Qualifikationen
vieler
Arbeitnehmer
entsprechen
nicht
den
Anforderungen
der
neuen
Arbeitsplätze,
die
Beteiligungsquote
junger
Menschen
im
tertiären
Bildungsbereich
ist
niedrig,
ein
bestimmter
Teil
scheidet
nach
der
Pflichtschulzeit
aus
dem
Bildungssystem
aus.
The
qualifications
held
by
many
workers
will
not
meet
the
requirements
of
the
new
jobs;
the
participation
rate
of
young
people
in
the
education
system
is
low
at
tertiary
level,
a
certain
group
does
not
continue
beyond
compulsory
education
skill.
TildeMODEL v2018
Einige
Aspekte
in
der
Norm
EN
14363
entsprechen
ebenfalls
nicht
den
Anforderungen
der
TSI
„Fahrzeuge
Hochgeschwindigkeit“:
Some
aspects
of
EN14363
are
also
not
consistent
with
the
requirements
of
the
HS
RST
TSI:
DGT v2019
Nach
Ansicht
Schwedens
entsprechen
diese
Bestimmungen
nicht
den
Anforderungen
von
Anhang
I
Abschnitte
2.3
und
2.9
der
Richtlinie
97/23/EG.
Sweden
considers
that
these
clauses
do
not
comply
with
points
2.3
and
2.9
of
Annex
I
to
Directive
97/23/EC.
DGT v2019
Die
in
den
italienischen
Rechtsvorschriften
enthaltenen
Bestimmungen
über
die
Ausstellung
von
Ausweisen
über
die
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
entsprechen
nicht
den
Anforderungen
der
Richtlinie.
Italian
legislation
on
energy
performance
certificates
for
buildings
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018