Translation of "Entsprechen nicht den anforderungen" in English

Sämtliche existierenden Daten sind alt und entsprechen nicht den gegenwärtigen methodologischen Anforderungen.
Any existing data is old and does not meet the current methodology requirements.
ELRC_2682 v1

Die heutigen Energiemärkte entsprechen nicht den Anforderungen.
The energy markets of today are not good enough.
Europarl v8

Die bisher entwickelten technischen Möglichkeiten entsprechen jedoch nicht den funktionellen Anforderungen.
Technical possibilities had been created that were irrelevant to functional requirements.
EUbookshop v2

Pasten dieser Art entsprechen nicht den üblichen Anforderungen an Schleimhaut- und Prothesenhaftpasten.
Pastes of this type do not meet the customary requirements applying to mucosal and denture adhesive pastes.
EuroPat v2

So erhaltene Salze entsprechen jedoch nicht den gestellten Anforderungen.
However, salts obtained in this manner do not meet the requirements set.
EuroPat v2

Verschleißfestigkeit und Wärmedämmung solcher Kolben bzw. Bauteile entsprechen aber nicht den gestellten Anforderungen.
But such pistons or components are not satisfactory as regards wear resistance and heat insulation.
EuroPat v2

Die Echtheiten entsprechen nicht mehr den heutigen Anforderungen, insbesondere bei transparenten Pigmenten.
The fastness properties do not meet today's requirements, in particular in the case of transparent pigments.
EuroPat v2

Plagiate unterlagen keinem dieser drei Schritte und entsprechen demzufolge nicht den OE Anforderungen.
Counterfeit parts are exposed to none of these and therefore cannot match OE requirements.
ParaCrawl v7.1

Diese entsprechen nicht den Anforderungen solcher Forschungskompetenzen aus Perspektive der KMU.
These are not designed with the requirements for such research skills from an SME perspective.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitigen rumänischen Rechtsvorschriften über die Haftung für fehlerhafte Produkte entsprechen nicht den einschlägigen EG-Anforderungen.
Romanian law on civil liability for defective products is not in line with Community provisions; there is currently no evidence of plans to amend the current legislation.
TildeMODEL v2018

Derartige Produkte sind zwar preiswerter als PVP-Iod, aber entsprechen nicht den Anforderungen an PVP-Iod.
Although products of this type are less costly than PVP-iodine they do not meet the requirements of PVP-iodine.
EuroPat v2

Die Rechtsvorschriften für audiovisuelle Medien in der Tschechischen Republik entsprechen nicht den Anforderungen der EU.
Foreign traders who are not permanently established in the Czech Republic and listed in the Commercial Register cannot be registered for VAT in the country.
EUbookshop v2

Die Häuser und die Infrastruktur entsprechen nicht mehr den aktuellen Anforderungen und den heutigen Wohnstandards.
The housing and infrastructure no longer meet current requirements and living standards.
ParaCrawl v7.1

Manche Versionen oder Teile von PDFs entsprechen nicht mal den Anforderungen eines offenen Standards.
Some versions or parts of PDFs do not even make an open standard.
ParaCrawl v7.1

Sie entsprechen nicht den technischen Anforderungen für Kompressionsbandagen, die laut Definition aus Zweizug-Gewebe bestehen müssen.
They do not meet the technical requirements for compression supports which must be made of double-stretch.
ParaCrawl v7.1

Auch entsprechen sie nicht immer den Anforderungen der Betreiber an die Effizienz der Roboterleistung.
They also do not always live up to the users' expectations regarding the efficiency of the robot's performance.
ParaCrawl v7.1

Risikokapital ist in der Europäischen Union zur Genüge vorhanden, aber Innovationen entsprechen nicht immer den Anforderungen des Marktes.
There is plenty of risk capital available in the European Union, but innovations do not always meet the market's requirements.
Europarl v8

Vorstellen kann ich mir allerdings, dass ein föderaler Staat wie Belgien sagt: "Okay, für drei Regionen liegen Erklärungen vor, zwei davon entsprechen nicht den Anforderungen, eine schon."
What I can imagine, though, is for a federal state such as Belgium to say 'OK, three of our regions have declarations, two of which are not up to scratch, and one is'.
Europarl v8

Es stimmt, dass wir unsere Arbeit bis zu einem gewissen Grad auf der Grundlage der alten Verfassung, also den verschiedenen Verträgen, wie gewohnt fortsetzen können, aber diese Verträge entsprechen nicht mehr den Anforderungen.
It is true that business as usual can go on to a degree on the basis of the old Constitution, namely the various treaties that we have, but these treaties are not satisfactory.
Europarl v8

Entsprechen die Daten nicht den Anforderungen der Behörde oder werden sie erst nach dem 31. Dezember 2006 vorgelegt, sollten die Zusatzstoffe nicht in die erste Positivliste aufgenommen werden.
If the data are not in compliance with the Authority requirements or are submitted later than 31 December 2006 those additives should not be included in the first positive list.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechen die Prüfgeräte nicht den Anforderungen, die in der Regelung Nr. 85 in Bezug auf Hilfseinrichtungen angegeben sind, so ist das gemessene Drehmoment gemäß der Korrekturmethode in Anhang 4 zu korrigieren.
In the case where the test equipment does not match the requirements specified in Regulation No 85 concerning auxiliaries, the measured torque shall be corrected in accordance to the correction method set out in Annex 4.
DGT v2019

Angemessene Wohnung und Wohnumgebung entsprechen häufig nicht den Anforderungen, die durch alternsbedingt abnehmende physische, sensorische und/oder kognitive Fähigkeiten ent­stehen.
Suitable housing and neighbourhoods often do not meet the requirements associated with the diminishing physical, sensory and/or mental capabilities of old age.
TildeMODEL v2018

Die angebotenen Dienste entsprechen oft nicht den aktuellen Anforderungen, und es herrscht ein Mangel an Kapazitäten, Kontinuität und Kenntnissen.
Often, the services offered are not adapted to current needs, and there is also a lack of capacity, continuity and knowledge.
TildeMODEL v2018

Die Qualifikationen vieler Arbeitnehmer entsprechen nicht den Anforderungen der neuen Arbeitsplätze, die Beteiligungsquote junger Menschen im tertiären Bildungsbereich ist niedrig, ein bestimmter Teil scheidet nach der Pflichtschulzeit aus dem Bildungssystem aus.
The qualifications held by many workers will not meet the requirements of the new jobs; the participation rate of young people in the education system is low at tertiary level, a certain group does not continue beyond compulsory education skill.
TildeMODEL v2018

Einige Aspekte in der Norm EN 14363 entsprechen ebenfalls nicht den Anforderungen der TSI „Fahrzeuge Hochgeschwindigkeit“:
Some aspects of EN14363 are also not consistent with the requirements of the HS RST TSI:
DGT v2019

Nach Ansicht Schwedens entsprechen diese Bestimmungen nicht den Anforderungen von Anhang I Abschnitte 2.3 und 2.9 der Richtlinie 97/23/EG.
Sweden considers that these clauses do not comply with points 2.3 and 2.9 of Annex I to Directive 97/23/EC.
DGT v2019

Die in den italienischen Rechtsvorschriften enthaltenen Bestimmungen über die Ausstellung von Ausweisen über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden entsprechen nicht den Anforderungen der Richtlinie.
Italian legislation on energy performance certificates for buildings does not comply with the requirements of the Directive.
TildeMODEL v2018