Translation of "Nicht anders können" in English

Hätten wir nicht anders reagieren können, um diese Situation zu vermeiden?
Could we really not have taken a different attitude to prevent this situation arising?
Europarl v8

Ich schwöre, ich hätte nicht anders handeln können.
I swear, I couldn't have done anything else.
OpenSubtitles v2018

Es ging nicht anders, ohne dich können wir Andys Erbe nicht antreten.
No choice, your return is necessary to activate Andy's inheritance
OpenSubtitles v2018

Sie hätten sich wohl gar nicht anders verhalten können.
Given everything you believe in, I don't see how you could've behaved differently.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten nicht jemand anders nehmen können was?
Couldn't use anyone else,huh?
OpenSubtitles v2018

Die sind das Lügen so gewöhnt, dass sie gar nicht anders können.
They get so used to lying they can't do anything else.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht anders geht, können Sie sich professionelle Hilfe holen.
If nothing else works, you can always seek professional help.
CCAligned v1

In einer chassidischen Familie hätte es nicht anders sein können.
It couldn't have been otherwise in a Hasidic family.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, können Leistungen:
Unless expressly stated otherwise chosen benefit:
CCAligned v1

Sofern nicht anders angegeben, können Prämien nicht für Live Dealer-Roulette genutzt werden.
Unless otherwise specified no bonuses can be used in Live Dealer Roulette.
ParaCrawl v7.1

Man braucht, nicht festzuziehen, anders können den Stier überholen.
You should not tighten, differently the Taurus can be outstripped.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, Herr Berichterstatter, ob wir am Donnerstag nicht anders abstimmen können.
I would ask the rapporteur whether we could vote differently on Thursday.
Europarl v8

Eine bei der wir nicht anders können, als sie mit unseren Gesichtern zu beantworten.
The kind we can't help answering with our faces.
OpenSubtitles v2018

Also gut, wenn's nicht anders geht, können wir's ja mal probieren.
All right, if there's no other way. We'll give it a try.
OpenSubtitles v2018

Damit ist wieder bewiesen, dass die Dinge nicht anders sein können als sie sind.
Indeed it is a fact that things can't be any different to what they actually are.
OpenSubtitles v2018

Falls im Einzelfall nicht anders angegeben, können Alkyl und Alkoxy geradkettig oder verzweigt sein.
Unless otherwise indicated in the specific case, alkyl and alkoxy can be straight-chain or branched.
EuroPat v2

Wenn Sie beide so einsam sind und nicht anders können, kommen Sie einfach zu mir.
If you both feel so lonely, you can't help yourself, come and see me.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht anders vereinbart, können Sie von einem Tag pro zu übersetzender Seite ausgehen.
Barring any different instructions, one can count about a day per page.
ParaCrawl v7.1

Man muss übrigens sagen, daß Fragen der großen Strategie auch nicht anders gelöst werden können.
It may be pointed out, however, that questions of high strategy cannot be solved in any other way, after all.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht explizit anders angegeben, können die Vorrichtungsmerkmale auch entsprechend auf das Verfahren angewendet werden.
Unless explicitly stated otherwise, the device features can also be applied correspondingly to the method.
EuroPat v2

Sofern nicht explizit anders angegeben, können Verfahrensmerkmale mit Vorrichtungsmerkmalen und Vorrichtungsmerkmale mit Verfahrensmerkmalen kombiniert werden.
Unless explicitly stated otherwise, method features can be combined with device features and device features can be combined with method features.
EuroPat v2

Sofern nicht anders angegeben, können Prämien in Form von Schuhen und Kleidung nicht umgetauscht werden.
Unless otherwise stated, prizes in the form of shoes and clothing cannot be exchanged.
CCAligned v1

Sofern nicht anders angegeben, können Gutscheincodes nur einmal und nur für ein SEN-Konto verwendet werden.
Unless otherwise stated, Voucher Codes may only be used once, for a single SEN account.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht anders vereinbart, können wir uns zur Auftragsausführung sach- verständiger Unterauftragnehmer bedienen.
Unless otherwise agreed, we can make use of best execution sub-contractosr to contract execution.
ParaCrawl v7.1

Man braucht, alle Arbeiten des Kleinen nicht zu sammeln, anders können Sie nichts organisieren.
You should not collect all works of the kid, differently you will be able to organize nothing.
ParaCrawl v7.1