Translation of "Nicht abschalten können" in English
Was
passiert,
wenn
wir
es
nicht
abschalten
können?
What
happens
if
we
can't
shut
it
off?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
hier
nicht
abschalten
können,
If
we
can't
shut
it
down
from
here,
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
Waffen
nicht
abschalten
können,
nutzt
das
nichts.
Unless
you
can
shut
down
their
weapons
it's
not
gonna
do
much
good.
OpenSubtitles v2018
Die
Maschine
während
des
Bohrvorganges
nicht
abschalten,
sonst
können
die
Schneiden
ausbrechen.
Don't
switch
the
tool
off
during
drilling,
as
doing
so
could
cause
the
core
bits
to
break
loose.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Nachteil
ist,
asymmetrische
Ströme
mit
fehlenden
Nulldurchgängen
nicht
sicher
abschalten
zu
können.
Their
disadvantage
is
that
asymmetrical
currents
with
no
zero
crossings
cannot
be
switched
off
safely.
EuroPat v2
Wenn
wir
den
Kern
nicht
abschalten
können,
wird
diese
Maschine
diese
ganze
Einrichtung
in
einen
riesigen
Krater
verwandeln.
If
we
can
not
shut
down
the
Core,
that
machine
is
going
to
turn
this
entire
place
into
a
crater
a
mile
wide.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
nach
der
Programmierung
nicht
abschalten,
können
wir
annehmen,
dass
sie
gehen
werden.
If
they
do
not
shut
down
after
I
have
programmed
them,
we
may
assume
they
are
willing
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
den
Computer
für
eine
kurze
Weile
herunterfahren,
aber
nicht
ganz
abschalten
möchten,
können
Sie
den
Ruhezustand
aktivieren,
indem
Sie
auf
die
Ein/Aus-Taste
drücken.
First
things
first
-
17
If
you
need
to
power
down
the
computer
for
a
short
while,
but
don't
want
to
completely
shut
it
down,
you
can
put
it
into
Hibernate
by
pressing
the
power
button.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
den
Remotecomputer
nur
nicht
abschalten,
sonst
können
Sie
keine
Verbindung
mehr
zu
ihm
herstellen,
bis
ihn
jemand
wieder
einschaltet!
Just
don’t
power
the
remote
computer
off,
or
you’ll
be
disconnected
until
someone
turns
it
on
again!
ParaCrawl v7.1
Anwender,
die
keinen
Zugriff
auf
ihren
Router
haben
und
die
UPnP-Unterstützung
nicht
abschalten
können
und
Nutzer,
die
direkt
(ohne
Router)
mit
dem
Internet
verbunden
sind,
müssen
Netzwerkverkehr,
der
die
Real-IP
leakt,
explizit
blockieren.
Users
who
have
no
control
over
their
router
and
cannot
deactivate
UPnP
functionality
and
users
who
are
connected
to
the
internet
directly
(without
a
router)
need
to
block
the
traffic
that
would
reveal
their
ip
client
side.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
es
besonders
für
stressgeplagte,
überarbeitete
Menschen,
die
innerlich
nicht
mehr
zur
Ruhe
kommen
und
nicht
abschalten
können.
Particular
we
recommend
it
for
stress-troubled,
overworked
humans,
who
mentally
cannot
come
to
peace
any
more
and
cannot
switch
off
their
minds.
ParaCrawl v7.1
Wir,
telepathisch
ungeübten
Menschen,
spüren
einfach
nur
ihre
negativen
Ausstrahlungen
(die
sie
ja
nicht
einfach
abschalten
können),
fühlen
uns
schlecht,
blockiert,
motivationslos,
entwickeln
Schmerzen,
Dinge
laufen
schief
und
wir
geraten
leicht
in
Streit.
We,
telepathically
untrained
folks,
simply
sense
their
negative
radiation
(which
they
cannot
switch
off
deliberately)
and
feel
unwell,
blocked,
lethargic,
feel
their
pain,
things
go
wrong
and
we
easily
start
a
fight
with
someone
else;
these
might
all
be
signs
for
having
darkened
beings
around
who
want
a
healing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
gestresst
sind
und
Probleme
wälzen
und
vor
dem
Schlafengehen
nicht
abschalten
können,
werden
Sie
nicht
gut
schlafen.
The
major
problem
is
that
you
do
not
get
enough
sleep
and
in
morning
you
are
still
tired
and
maybe
you
feel
like
tortured.
ParaCrawl v7.1