Translation of "Neugierde" in English
Wir
müssen
eine
Kultur
des
Lernens,
der
Neugierde
und
der
Risikobereitschaft
ermutigen.
We
need
to
encourage
a
culture
of
learning,
curiosity
and
risk-taking.
Europarl v8
Aber
Neugierde
und
Forschungsdrang
sind
Teil
dieses
Spielmotivs.
But
curiosity,
exploration,
are
part
of
the
play
scene.
TED2013 v1.1
Ich
habe
also
ein
wenig
Neugierde
provoziert.
So
I
provoked
a
little
curiosity.
TED2020 v1
Sie
entschleiern
andere
Kulturen,
enthüllen
andere
Gedankengänge
und
wecken
unsere
Neugierde.
They
shed
light
on
other
cultures,
reveal
different
patterns
of
thought,
and
spark
our
curiosity.
GlobalVoices v2018q4
Regel
Nummer
eins:
Neugierde
steht
an
erster
Stelle.
Rule
number
one:
Curiosity
comes
first.
TED2020 v1
Ich
habe
es
aus
Neugierde
getan.
I
did
it
out
of
curiosity.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Neugierde
ist
Bestandteil
der
Intelligenz.
Curiosity
is
a
component
of
intelligence.
Tatoeba v2021-03-10
Dr.
Sue
denkt,
es
ist
wichtig,
das
Erblühen
dieser
Neugierde
zuzulassen.
Dr.
Sue
thinks
it's
important
to
allow
such
curiosity
to
flourish.
TED2013 v1.1
Neugierde
ist
der
Motor
des
Erfolgs.
Curiosity
is
the
engine
of
achievement.
TED2020 v1
Anstatt
Neugierde
haben
wir
eine
Kultur
der
Konformität.
So
in
place
of
curiosity,
what
we
have
is
a
culture
of
compliance.
TED2020 v1
Meine
Neugierde
führte
mich
zu
außergewöhnlichen
Orten.
And
my
curiosity
took
me
to
some
extraordinary
places.
TED2020 v1
Und
es
war
gesittet
--
voller
echter
Neugierde
auf
beiden
Seiten.
And
it
was
civil
--
full
of
genuine
curiosity
on
both
sides.
TED2020 v1
Nur
aus
reiner
Neugierde
wüsste
ich
gern,
warum
du
mich
versetzt
hast.
Just
out
of
plain,
simple
curiosity...
I'd
like
to
know
why
you
gave
me
a
standup.
OpenSubtitles v2018
Grandpa,
weißt
du
nicht,
dass
Neugierde
die
Fledermaus
tötet?
Grandpa,
don't
you
know
that
curiosity
killed
the
bat?
OpenSubtitles v2018
Aber
rein
aus
Neugierde
gefragt,
was
haben
Sie
mit
ihnen
vor?
But
out
of
sheer
curiosity
what
do
you
intend
to
do
with
them?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
keine
Neugierde
mehr
übrig?
Haven't
you
any
curiosity
left?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde
probierte
ich
ein
Stück
und...
Well,
just
out
of
curiosity
I
tried
a
bit
and...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
berechtigte
Neugierde
auf
das
Schicksal
eines
Deserteurs.
Mere
curiosity
about
the
history
of
a
deserter.
OpenSubtitles v2018
Und
als
Sie
meinen
Preis
gewannen,
gewann
meine
Neugierde
die
Oberhand.
And
when
you
won
the
prize
I
put
up,
my
curiosity
really
got
the
best
of
me.
OpenSubtitles v2018
Neugierde
ist
notwending
insbesondere
in
meinem
Beruf.
Curiosity
is
necessary
at
my
particular
practise.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
muss
eine
Option
auf
seine
Neugierde
erwerben.
I
think
I'll
have
to
buy
myself
an
option
on
his
curiosity.
[Gunshots]
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
meine
Neugierde
in
einem
Punkt
befriedigen?
Will
you
satisfy
my
curiosity
on
a
point
which
has
always
bothered
me?
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Punkt
hat
meine
Neugierde
erweckt.
There's
one
thing
I'm
very
curious
about.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
reine
Neugierde.
Thank
you.
As
I
said,
I'm
just
curious...
OpenSubtitles v2018