Translation of "Aus neugierde" in English
Ich
habe
es
aus
Neugierde
getan.
I
did
it
out
of
curiosity.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
aus
reiner
Neugierde
wüsste
ich
gern,
warum
du
mich
versetzt
hast.
Just
out
of
plain,
simple
curiosity...
I'd
like
to
know
why
you
gave
me
a
standup.
OpenSubtitles v2018
Aber
rein
aus
Neugierde
gefragt,
was
haben
Sie
mit
ihnen
vor?
But
out
of
sheer
curiosity
what
do
you
intend
to
do
with
them?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde
probierte
ich
ein
Stück
und...
Well,
just
out
of
curiosity
I
tried
a
bit
and...
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
ziemlich
selten,
dass
jemand
aus
purer
Neugierde
kommt.
I
have
no
special
reason
for
coming
to
see
you.
People
don't
usually
come
to
us
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde,
was
hätten
Sie
mir
angeboten?
Just
out
of
curiosity,
what
were
you
gonna
offer
me?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde:
Hast
du
dich
je
gefragt,
was
ich
will?
Just
out
of
curiosity...
did
you
ever
wonder
what
I
might
want?
OpenSubtitles v2018
Nur
mal
so
aus
Neugierde,
wer
von
ihnen
hat
dich
hergeführt?
Just
out
of
curiosity,
which
one
of
them
brought
you
here?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde,
für
wen
bin
ich
denn
gut
genug?
Just
out
of
curiosity,
who
am
I
good
enough
for?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde,
warum
hast
du
nicht
Leonard
gefragt?
Uh,
just
out
of
curiosity,
why
didn't
you
ask
Leonard
for
advice
about
this?
OpenSubtitles v2018
Nun,
aus
reiner
Neugierde,
wie
viele
Male
habt
ihr
beiden...
Um...
well,
out
of
curiosity,
how
many
times
did
you
guys...
OpenSubtitles v2018
Bloß
aus
morbider
Neugierde,
wer
von
euch
ist
jünger?
Just
out
of
morbid
curiosity,
which
one
of
you
is
younger?
OpenSubtitles v2018
Aus
reiner
Neugierde...
habt
ihr
eure
Pferde
je
zur
Adoption
freigegeben?
Just
curious.
Do
you
ever
let
people
adopt
your
horses?
OpenSubtitles v2018
Nun,
so
aus
reiner
Neugierde
heraus,
wie
haben
wir
uns
getroffen?
So,
just
out
of
curiosity,
how
did
we
meet?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Safe
aus
reiner
Neugierde
geöffnet.
I
opened
that
safe
out
of
idle
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Also,
nur
aus
Neugierde,
Wie
haben
Sie
mich
gefunden?
So,
just
out
of
curiosity,
how
did
you
find
me?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde
wie
ist
es
so
für
Doyle
zu
arbeiten?
So,
just
out
of
curiosity,
what's
it
like
working
for
Doyle?
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde,
was
denken
sie,
was
mit
ihm
passiert
ist?
Just
out
of
curiosity,
what
do
you
think
happened
to
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
aus
reiner
Neugierde
von
der
Wissenschaft
angezogen.
I
was
drawn
to
science
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
frage
nur
aus
Neugierde.
No
reason.
Just
curious.
OpenSubtitles v2018
Meine
sämtlichen
Kunden
haben
heute
angerufen,
größtenteils
aus
kranker
Neugierde
heraus.
I
heard
from
all
my
clients
this
morning,
mostly
out
of
morbid
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
aus
Neugierde,
dass
war's.
That
was
just
natural
curiosity,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
aus
Neugierde,
was
hat
sie
Ihnen
erzählt?
I'm
just
curious.
What
did
she
tell
you?
OpenSubtitles v2018
Nur
so
aus
Neugierde,
haben
Sie
schon
einen
Geburtshelfer?
So,
just
out
of
curiosity,
do
you
have
an
obstetrician?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ursprünglich
nur
aus
Neugierde
zu
dem
Treffen
gegangen.
Frank,
I
didn't
anticipate
wanting
this
job.
I
took
the
meeting
just
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
tat
es,
aus
Neugierde.
But
she
did,
out
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Neugierde,
wenn
du
der
Wasser-Haupthahn
wärst,
wo
wärst
du?
You
know,
just
out
of
curiosity,
if
you
were
the
water
shutoff
valve,
where
would
you
be?
OpenSubtitles v2018