Translation of "Aus neugierde" in English

Ich habe es aus Neugierde getan.
I did it out of curiosity.
Tatoeba v2021-03-10

Nur aus reiner Neugierde wüsste ich gern, warum du mich versetzt hast.
Just out of plain, simple curiosity... I'd like to know why you gave me a standup.
OpenSubtitles v2018

Aber rein aus Neugierde gefragt, was haben Sie mit ihnen vor?
But out of sheer curiosity what do you intend to do with them?
OpenSubtitles v2018

Aus reiner Neugierde probierte ich ein Stück und...
Well, just out of curiosity I tried a bit and...
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist ziemlich selten, dass jemand aus purer Neugierde kommt.
I have no special reason for coming to see you. People don't usually come to us out of curiosity.
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde, was hätten Sie mir angeboten?
Just out of curiosity, what were you gonna offer me?
OpenSubtitles v2018

Aus reiner Neugierde: Hast du dich je gefragt, was ich will?
Just out of curiosity... did you ever wonder what I might want?
OpenSubtitles v2018

Nur mal so aus Neugierde, wer von ihnen hat dich hergeführt?
Just out of curiosity, which one of them brought you here?
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde, für wen bin ich denn gut genug?
Just out of curiosity, who am I good enough for?
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde, warum hast du nicht Leonard gefragt?
Uh, just out of curiosity, why didn't you ask Leonard for advice about this?
OpenSubtitles v2018

Nun, aus reiner Neugierde, wie viele Male habt ihr beiden...
Um... well, out of curiosity, how many times did you guys...
OpenSubtitles v2018

Bloß aus morbider Neugierde, wer von euch ist jünger?
Just out of morbid curiosity, which one of you is younger?
OpenSubtitles v2018

Aus reiner Neugierde... habt ihr eure Pferde je zur Adoption freigegeben?
Just curious. Do you ever let people adopt your horses?
OpenSubtitles v2018

Nun, so aus reiner Neugierde heraus, wie haben wir uns getroffen?
So, just out of curiosity, how did we meet?
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Safe aus reiner Neugierde geöffnet.
I opened that safe out of idle curiosity.
OpenSubtitles v2018

Also, nur aus Neugierde, Wie haben Sie mich gefunden?
So, just out of curiosity, how did you find me?
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde wie ist es so für Doyle zu arbeiten?
So, just out of curiosity, what's it like working for Doyle?
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde, was denken sie, was mit ihm passiert ist?
Just out of curiosity, what do you think happened to him?
OpenSubtitles v2018

Ich wurde aus reiner Neugierde von der Wissenschaft angezogen.
I was drawn to science out of curiosity.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich frage nur aus Neugierde.
No reason. Just curious.
OpenSubtitles v2018

Meine sämtlichen Kunden haben heute angerufen, größtenteils aus kranker Neugierde heraus.
I heard from all my clients this morning, mostly out of morbid curiosity.
OpenSubtitles v2018

Das war nur aus Neugierde, dass war's.
That was just natural curiosity, that's all.
OpenSubtitles v2018

Nur so aus Neugierde, was hat sie Ihnen erzählt?
I'm just curious. What did she tell you?
OpenSubtitles v2018

Nur so aus Neugierde, haben Sie schon einen Geburtshelfer?
So, just out of curiosity, do you have an obstetrician?
OpenSubtitles v2018

Ich bin ursprünglich nur aus Neugierde zu dem Treffen gegangen.
Frank, I didn't anticipate wanting this job. I took the meeting just out of curiosity.
OpenSubtitles v2018

Aber sie tat es, aus Neugierde.
But she did, out of curiosity.
OpenSubtitles v2018

Nur aus Neugierde, wenn du der Wasser-Haupthahn wärst, wo wärst du?
You know, just out of curiosity, if you were the water shutoff valve, where would you be?
OpenSubtitles v2018