Translation of "Neues vorgehen" in English
Wir
brauchen
ein
neues
Vorgehen,
eine
neue
Methode.
A
new
way,
a
new
method
is
required.
Europarl v8
Dies
war
in
seiner
Zeit
ein
einzigartig
neues
Vorgehen.
This
was
a
uniquely
innovative
approach
in
his
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
be
müht
sich
weiter
um
eine
Einigung
auf
ein
neues
gemeinschaftliches
Vorgehen
im
Kohlesektor.
As
for
coal,
the
Council
is
now
striving
to
agree
a
new
Community
approach.
EUbookshop v2
Joris
Ceyssens:
"Unser
neues
Vorgehen
hat
einen
grundlegenden
Wandel
innerhalb
des
Unternehmens
bewirkt.
Joris
Ceyssens:
"Our
new
approach
created
fundamental
change
within
the
company.
ParaCrawl v7.1
Joris
Ceyssens:
„Unser
neues
Vorgehen
hat
einen
grundlegenden
Wandel
innerhalb
des
Unternehmens
bewirkt.
Joris
Ceyssens:
“Our
new
approach
created
fundamental
change
within
the
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
gerade
im
Prozeß
der
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrags,
der
ein
besonderes
Kapitel
zur
Arbeitslosigkeit
enthält,
und
wir
haben
gerade
erst
ein
neues
koordiniertes
Vorgehen
beschlossen,
demzufolge
nationale
Beschäftigungspläne
der
Kommission
in
Brüssel
zur
Bewertung
vorgelegt
und
nach
Ablauf
des
ersten
Jahres
evaluiert
werden
müssen.
We
are
in
the
process
of
ratifying
the
Amsterdam
Treaty
which
includes
a
special
chapter
on
unemployment
and
we
are
introducing
this
new
coordinated
path
of
having
national
employment
plans
submitted
to
Brussels
to
be
assessed
by
the
Commission
and
evaluated
at
the
end
of
the
first
year.
Europarl v8
Die
britische
Präsidentschaft
-
wir
hatten
ein
neues,
frisches
Vorgehen
erwartet
-
hätte
einen
Versuch
unternehmen
können,
um
das
zu
vermeiden:
Teil
des
Problems
zu
sein.
The
British
Presidency
-
from
which
we
had
expected
a
fresh,
new
approach
-
could
have
made
an
attempt
to
avoid
this
being
part
of
the
problem.
Europarl v8
Ein
neues
energisches
Vorgehen
gegen
„vulgäre“
Internetinhalte
wird
gegenwärtig
dazu
benutzt,
politisch
sensible
Einträge
zu
bereinigen
–
einschließlich
Diskussionen
der
Charter
08
,
eines
pro-demokratischen
Manifests,
das
von
Tausenden
von
Chinesen
unterzeichnet
wurde,
die
es
online
gefunden
haben.
Now,
a
new
crackdown
against
“vulgar”
Internet
content
is
being
used
to
clean
up
politically
sensitive
writings
–
including
discussion
of
Charter
08
,
a
pro-democracy
treatise
signed
by
thousands
of
Chinese
who
discovered
it
online.
News-Commentary v14
Die
Kommission
schlägt
ein
neues
Vorgehen
vor,
mit
dem
die
Rechte
des
geistigen
Eigentums
in
Drittländern
geschützt
und
durchgesetzt
werden
sollen.
The
Commission
is
proposing
a
new
approach
aimed
at
enhancing
the
protection
and
enforcement
of
intellectual
property
rights
(IPR)
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Wenn
diese
Gerichte
Erfolg
haben,
sind
sie
vielleicht
wegweisend
für
ein
neues
Vorgehen
zur
Beseitigung
der
Straflosigkeit
in
Ländern,
in
denen
Völkermord,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
begangen
worden
sind.
If
successful,
they
may
herald
a
new
approach
to
eradicating
impunity
in
countries
where
genocide,
crimes
against
humanity
and
war
crimes
have
been
committed.
MultiUN v1
Seit
die
Ad
hoc-Arbeit
sgruppe
dem
Sozial
rat
vom
13.
Dezember
1984
ein
"neues
Vorgehen"
vorgeschlagen
hat,
bei
dem
die
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
für
die
Arbeitsbeziehungen
geltenden
Praktiken
und
Gesetze
in
Betracht
gezogen
werden
sollen,
sind
nur
geringe
Fortschritte
erzielt
worden
(2).
Little
progress
has
been
made
since
the
ad
hoc
working
party
proposed
to
the
Council
of
Ministers
for
Social
Affairs
meeting
on
13
December
1984
a
'new
approach'
to
take
account
of
law
and
practice
in
many
of
the
Member
States
on
the
industrial
relations
front(2).
EUbookshop v2
Für
den
Agrarbereich
wurde
auf
Vorschlag
der
Gemeinschaft
ein
neues
Vorgehen
vereinbart,
das
wegen
des
spezifischen
Charakters
der
Assoziationsbindungen
mit
derTürkei
gerechtfertigt
ist.
As
regards
the
agricultural
measures,
on
a
proposal
from
the
Community
a
new
approach
was
agreed,
on
the
grounds
of
the
specific
nature
of
the
Association
links
with
Turkey.
EUbookshop v2
Die
Kommission
übermittelte
dem
Rat
am
9.
Juli
einen
Richtlinienvorschlag
über
ein
neues
Vorgehen
bei
der
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
(Ziff.
1.4.1).
On
9
July
the
Commission
sent
the
Council
a
proposal
for
a
Directive
embodying
a
new
approach
to
the
recognition
of
higher
education
diplomas
(—?
point
1.4.1).
EUbookshop v2
Schließlich
würde,
so
glaube
ich,
ein
neues
konzertiertes
Vorgehen
der
Gemeinschaft
die
sichere
Gefahr
der
Verschmutzung
und
Zerstörung
des
reich
sten
und
schönsten
aller
Meere,
des
Mittelmeers,
ab
wehren
können.
Lastly,
I
believe
that
the
coordinated
action
of
the
Community
will
rescue
the
most
bountiful
and
beautiful
of
seas,
the
Mediterranean,
from
certain
decline
and
destruction.
EUbookshop v2
Wie
bereits
erwähnt,
hat
die
Gemeinschaft
darüber
hinaus
im
Mai
1985
ein
neues
Vorgehen
auf
dem
Gebiet
der
technischen
Harmonisierung
beschlossen.
Moreover,
as
already
indicated,
in
May
1985
the
Community
adopted
a
new
approach
to
technical
harmonisation.
EUbookshop v2
Die
nicht
pulsierte
Zeit
ist
nicht
nur
eine
vom
Takt
befreite
Zeit,
d.h.
eine
Dauer,
noch
nur
ein
neues
Vorgehen
der
Individuation,
befreit
von
Thema
und
Subjekt,
sondern
es
ist
schließlich
die
Geburt
eines
von
der
Form
befreiten
Materials.
Non-pulsed
time
is
not
only
a
time
freed
from
measure,
that
is,
a
duration,
nor
only
a
new
procedure
of
individuation
freed
from
the
theme
and
the
subject,
but
rather
it's
the
birth
of
a
material
free
of
the
form.
ParaCrawl v7.1
Dahinter
steht
ein
neues
Vorgehen,
alle
Anwendungen
nur
noch
mit
den
eingeschränkten
Privilegien
des
Standardbenutzers
auszuführen.
This
stands
for
a
new
procedure
that
enables
all
applications
to
be
carried
outonly
with
the
restricted
privileges
of
the
standard
user.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
die
EU
im
Rahmen
des
neuen
Programms
differenziert
vorgehen.
Under
the
new
programme,
therefore
the
EU
will
adopt
a
differentiated
approach.
TildeMODEL v2018
Für
dieses
neue
Vorgehen
sind
schöpferische
Lösungen
möglich
und
erforderlich.
Creative
solutions
are
what
we
need
for
this
approach,
and
they
can
be
found.
EUbookshop v2
Das
neue
pädagogische
Vorgehen
bildet
sich
unter
Berücksichtigung
folgender
Punkte:
The
Council
also
adopted
a
Resolution
in
a
related
field
on
an
action
pro
gramme
on
toxicology
for
health
protec
tion
based
on
a
Commission
proposal
of
June
1984.
EUbookshop v2
Was
hat
sich
durch
das
neue
Vorgehen
geändert?
Has
this
new
approach
made
any
difference?
erence?
EUbookshop v2
Das
neue
Vorgehen
aus
dem
Lissabon-Vertrag
sollte
den
Vollzug
der
neuen
Verordnung
erleichtern.
This
new
procedure
from
the
Lisbon
Treaty
should
make
it
easier
to
implement
the
Regulation.
ParaCrawl v7.1
Dank
diesem
neuen
Vorgehen
werden
vielschichtige
Simulationen
erstmals
möglich.
These
novel
approaches
make
it
possible
to
run
multi-faceted
simulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
befragt
derzeit
Interessengruppen
zueinem
neuen,
integrierten
Vorgehen
bei
der
Politikgestaltung.
The
European
Commission
is
consulting
stakeholders
on
a
new,integrated
approach
to
policy-making.
EUbookshop v2
Dieses
neue
Vorgehen
ist
Bestandteil
einer
wohlorganisierten
kontinuierlichen
„Bekämpfung
des
Zigeunerunwesens"
durch
die
Behörden.
These
new
procedures
were
part
of
a
well-organised
and
continuous
“fight
against
the
Gypsy
menace”
by
the
authorities.
CCAligned v1
Das
neue
Vorgehen
wird
an
die
gesamte
Organisation
kommuniziert
und
in
jeder
notwendigen
Weise
unterstützt.
The
new
procedure
is
communicated
to
the
whole
organisation
and
given
the
necessary
support.
ParaCrawl v7.1
Dieses
neue
taktischere
Vorgehen
überrannte
den
Djinn
vollkommen
und
er
konnte
sich
nicht
mehr
verteidigen.
With
his
more
tactical
approach,
the
djinn
was
left
completely
unable
to
defend
himself.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
Herr
Perry
ist
wahrscheinlich
völlig
zu
Recht
besorgt
über
die
Einhaltung
der
Gemeinschaftsgesetzgebung,
und
wahrscheinlich
ist
Personen
Schaden
zugefügt
worden,
aber
das
anzuwendende
Rechtsverfahren
besteht
nicht
in
einem
neuerlichen
Vorgehen
der
Kommission
–
die
ihre
Pflichten
erfüllt
hat –,
sondern
nötigenfalls
in
einem
internen
britischen
Verwaltungsverfahren,
sofern,
gemäß
britischem
Recht,
Einzelpersonen
durch
die
nicht
rechtzeitige
Umsetzung
einer
Gemeinschaftsrichtlinie
Schaden
erlitten
haben.
In
other
words,
given
that
Mr
Perry
is
probably
completely
right
to
be
concerned
about
compliance
with
Community
legislation
and
acknowledging
that
there
has
probably
been
harm
done
to
individuals,
the
judicial
procedure
is
not
that
of
reiteration
of
the
action
by
the
Commission
–
which
has
fulfilled
its
obligations
–
but,
if
necessary,
an
internal
British
administrative
procedure
in
the
event
that,
in
accordance
with
British
law,
individuals
have
been
prejudiced
by
the
failure
to
transpose
a
Community
directive
in
time.
Europarl v8
Das
neue
Vorgehen,
das
auf
die
Verantwortlichkeit
der
Zahlstelle
gegründet
ist,
sowie
die
ausschließliche
Anwendung
der
Richtlinie
auf
die
von
natürlichen
Personen
mit
Wohnsitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
bezogenen
Zinsen
ermöglichen
es
insbesondere,
die
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
auf
dem
Markt
der
Euro-Obligationen
in
erheblicher
Weise
zu
verringern.
The
new
approach
based
on
the
responsibility
of
the
paying
agent,
and
the
application
of
the
Directive
only
to
payments
destined
for
individuals
resident
in
other
Member
States,
strongly
limits
the
impact
of
the
proposed
measures
on
the
Eurobond
Market.
TildeMODEL v2018