Übersetzung für "Neues vorgehen" in Englisch

Wir brauchen ein neues Vorgehen, eine neue Methode.
A new way, a new method is required.
Europarl v8

Dies war in seiner Zeit ein einzigartig neues Vorgehen.
This was a uniquely innovative approach in his day.
ParaCrawl v7.1

Der Rat be müht sich weiter um eine Einigung auf ein neues gemeinschaftliches Vorgehen im Kohlesektor.
As for coal, the Council is now striving to agree a new Community approach.
EUbookshop v2

Joris Ceyssens: "Unser neues Vorgehen hat einen grundlegenden Wandel innerhalb des Unternehmens bewirkt.
Joris Ceyssens: "Our new approach created fundamental change within the company.
ParaCrawl v7.1

Joris Ceyssens: „Unser neues Vorgehen hat einen grundlegenden Wandel innerhalb des Unternehmens bewirkt.
Joris Ceyssens: “Our new approach created fundamental change within the company.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns gerade im Prozeß der Ratifizierung des Amsterdamer Vertrags, der ein besonderes Kapitel zur Arbeitslosigkeit enthält, und wir haben gerade erst ein neues koordiniertes Vorgehen beschlossen, demzufolge nationale Beschäftigungspläne der Kommission in Brüssel zur Bewertung vorgelegt und nach Ablauf des ersten Jahres evaluiert werden müssen.
We are in the process of ratifying the Amsterdam Treaty which includes a special chapter on unemployment and we are introducing this new coordinated path of having national employment plans submitted to Brussels to be assessed by the Commission and evaluated at the end of the first year.
Europarl v8

Die britische Präsidentschaft - wir hatten ein neues, frisches Vorgehen erwartet - hätte einen Versuch unternehmen können, um das zu vermeiden: Teil des Problems zu sein.
The British Presidency - from which we had expected a fresh, new approach - could have made an attempt to avoid this being part of the problem.
Europarl v8

Ein neues energisches Vorgehen gegen „vulgäre“ Internetinhalte wird gegenwärtig dazu benutzt, politisch sensible Einträge zu bereinigen – einschließlich Diskussionen der Charter 08 , eines pro-demokratischen Manifests, das von Tausenden von Chinesen unterzeichnet wurde, die es online gefunden haben.
Now, a new crackdown against “vulgar” Internet content is being used to clean up politically sensitive writings – including discussion of Charter 08 , a pro-democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online.
News-Commentary v14

Die Kommission schlägt ein neues Vorgehen vor, mit dem die Rechte des geistigen Eigentums in Drittländern geschützt und durchgesetzt werden sollen.
The Commission is proposing a new approach aimed at enhancing the protection and enforcement of intellectual property rights (IPR) in third countries.
TildeMODEL v2018

Wenn diese Gerichte Erfolg haben, sind sie vielleicht wegweisend für ein neues Vorgehen zur Beseitigung der Straflosigkeit in Ländern, in denen Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen begangen worden sind.
If successful, they may herald a new approach to eradicating impunity in countries where genocide, crimes against humanity and war crimes have been committed.
MultiUN v1

Seit die Ad hoc-Arbeit sgruppe dem Sozial rat vom 13. Dezember 1984 ein "neues Vorgehen" vorgeschlagen hat, bei dem die in zahlreichen Mitgliedstaaten für die Arbeitsbeziehungen geltenden Praktiken und Gesetze in Betracht gezogen werden sollen, sind nur geringe Fortschritte erzielt worden (2).
Little progress has been made since the ad hoc working party proposed to the Council of Ministers for Social Affairs meeting on 13 December 1984 a 'new approach' to take account of law and practice in many of the Member States on the industrial relations front(2).
EUbookshop v2

Für den Agrarbereich wurde auf Vorschlag der Gemeinschaft ein neues Vorgehen vereinbart, das wegen des spezifischen Charakters der Assoziationsbindungen mit derTürkei gerechtfertigt ist.
As regards the agricultural measures, on a proposal from the Community a new approach was agreed, on the grounds of the specific nature of the Association links with Turkey.
EUbookshop v2

Die Kommission übermittelte dem Rat am 9. Juli einen Richtlinienvorschlag über ein neues Vorgehen bei der Anerkennung der Hochschuldiplome (Ziff. 1.4.1).
On 9 July the Commission sent the Council a proposal for a Directive embody­ing a new approach to the recognition of higher education diplomas (—? point 1.4.1).
EUbookshop v2

Schließlich würde, so glaube ich, ein neues konzertiertes Vorgehen der Gemeinschaft die sichere Gefahr der Verschmutzung und Zerstörung des reich sten und schönsten aller Meere, des Mittelmeers, ab wehren können.
Lastly, I believe that the coordinated action of the Community will rescue the most bountiful and beautiful of seas, the Mediterranean, from certain decline and destruction.
EUbookshop v2

Wie bereits erwähnt, hat die Gemeinschaft darüber hinaus im Mai 1985 ein neues Vorgehen auf dem Gebiet der technischen Harmonisierung beschlossen.
Moreover, as already indicated, in May 1985 the Community adopted a new approach to technical harmonisation.
EUbookshop v2

Die nicht pulsierte Zeit ist nicht nur eine vom Takt befreite Zeit, d.h. eine Dauer, noch nur ein neues Vorgehen der Individuation, befreit von Thema und Subjekt, sondern es ist schließlich die Geburt eines von der Form befreiten Materials.
Non-pulsed time is not only a time freed from measure, that is, a duration, nor only a new procedure of individuation freed from the theme and the subject, but rather it's the birth of a material free of the form.
ParaCrawl v7.1

Dahinter steht ein neues Vorgehen, alle Anwendungen nur noch mit den eingeschränkten Privilegien des Standardbenutzers auszuführen.
This stands for a new procedure that enables all applications to be carried outonly with the restricted privileges of the standard user.
ParaCrawl v7.1

Daher wird die EU im Rahmen des neuen Programms differenziert vorgehen.
Under the new programme, therefore the EU will adopt a differentiated approach.
TildeMODEL v2018

Für dieses neue Vorgehen sind schöpferische Lösungen möglich und erforderlich.
Creative solutions are what we need for this approach, and they can be found.
EUbookshop v2

Das neue pädagogische Vorgehen bildet sich unter Berücksichtigung folgender Punkte:
The Council also adopted a Resolution in a related field on an action pro gramme on toxicology for health protec tion based on a Commission proposal of June 1984.
EUbookshop v2

Was hat sich durch das neue Vorgehen geändert?
Has this new approach made any difference? erence?
EUbookshop v2

Das neue Vorgehen aus dem Lissabon-Vertrag sollte den Vollzug der neuen Verordnung erleichtern.
This new procedure from the Lisbon Treaty should make it easier to implement the Regulation.
ParaCrawl v7.1

Dank diesem neuen Vorgehen werden vielschichtige Simulationen erstmals möglich.
These novel approaches make it possible to run multi-faceted simulations.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission befragt derzeit Interessengruppen zueinem neuen, integrierten Vorgehen bei der Politikgestaltung.
The European Commission is consulting stakeholders on a new,integrated approach to policy-making.
EUbookshop v2

Dieses neue Vorgehen ist Bestandteil einer wohlorganisierten kontinuierlichen „Bekämpfung des Zigeunerunwesens" durch die Behörden.
These new procedures were part of a well-organised and continuous “fight against the Gypsy menace” by the authorities.
CCAligned v1

Das neue Vorgehen wird an die gesamte Organisation kommuniziert und in jeder notwendigen Weise unterstützt.
The new procedure is communicated to the whole organisation and given the necessary support.
ParaCrawl v7.1

Dieses neue taktischere Vorgehen überrannte den Djinn vollkommen und er konnte sich nicht mehr verteidigen.
With his more tactical approach, the djinn was left completely unable to defend himself.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, Herr Perry ist wahrscheinlich völlig zu Recht besorgt über die Einhaltung der Gemeinschaftsgesetzgebung, und wahrscheinlich ist Personen Schaden zugefügt worden, aber das anzuwendende Rechtsverfahren besteht nicht in einem neuerlichen Vorgehen der Kommission – die ihre Pflichten erfüllt hat –, sondern nötigenfalls in einem internen britischen Verwaltungsverfahren, sofern, gemäß britischem Recht, Einzelpersonen durch die nicht rechtzeitige Umsetzung einer Gemeinschaftsrichtlinie Schaden erlitten haben.
In other words, given that Mr Perry is probably completely right to be concerned about compliance with Community legislation and acknowledging that there has probably been harm done to individuals, the judicial procedure is not that of reiteration of the action by the Commission – which has fulfilled its obligations – but, if necessary, an internal British administrative procedure in the event that, in accordance with British law, individuals have been prejudiced by the failure to transpose a Community directive in time.
Europarl v8

Das neue Vorgehen, das auf die Verantwortlichkeit der Zahlstelle gegründet ist, sowie die ausschließliche Anwendung der Richtlinie auf die von natürlichen Personen mit Wohnsitz in anderen Mitgliedstaaten bezogenen Zinsen ermöglichen es insbesondere, die Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen auf dem Markt der Euro-Obligationen in erheblicher Weise zu verringern.
The new approach based on the responsibility of the paying agent, and the application of the Directive only to payments destined for individuals resident in other Member States, strongly limits the impact of the proposed measures on the Eurobond Market.
TildeMODEL v2018