Translation of "Neues umfeld" in English
Es
gibt
ein
neues
Umfeld,
das
über
Staaten
und
Grenzen
hinausgeht.
There
is
a
new
environment
that
does
not
take
account
of
nations
and
borders.
Europarl v8
Ich
muss
ihr
ein
neues
Umfeld
schaffen
und
ihr
neue
Impulse
geben.
No,
here,
she's
flooded
with
memories.
I
need
to
expose
her
to
a
new
environment,
new
things
to
do...
OpenSubtitles v2018
Technologien
und
Informationen
erzeugen
ihrerseits
ein
neues
innovationsfreundliches
Umfeld.
T
lead
to
the
development
of
new
products
or
services
with
greater
or
lesser
technological
content
to
meet
a
foreseen
need.
EUbookshop v2
Doch
was
genau
verbirgt
sich
hinter
dem
Begriff
"neues
digitales
Umfeld"?
But
what
exactly
is
meant
by
this
"new
digital
environment"?
EUbookshop v2
Dies
würde
ihnen
die
Eingliederung
in
ihr
neues
Umfeld
erleichtern.
This
will
help
them
to
better
integrate
in
their
new
environment.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
neues
Umfeld
für
meinen
jungen
Freund.
This
is
a
new
environment
for
my
young
friend.
OpenSubtitles v2018
Ein
neues
Umfeld
bringt
neue
Ideen.
A
new
environment
brings
new
ideas.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
Umfeld
und
neue
Herausforderungen
erwarten
Sie.
A
new
environment
and
new
challenges
await
you.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
ihnen
haben
ihr
neues
Umfeld
bereits
während
der
Orientierungsphase
erkundet.
Many
of
them
have
familiarized
with
their
new
surroundings
during
the
orientation
phase
already.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
testet,
wie
Du
auf
Dein
neues
Umfeld
reagierst.
The
company
is
looking
at
how
you
react
to
your
new
environment.
ParaCrawl v7.1
Objektiv
hat
das
Wahlergebnis
vom
6.
Mai
ein
neues
Umfeld
geschaffen.
Objectively,
the
election
result
of
May
6
has
created
a
new
environment.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
völlig
neues
Umfeld
geben,
in
dem
man
sich
um
multilaterale
Maßnahmen
bemüht.
There
will
be
a
whole
new
environment
pushing
towards
multilateral
action.
Europarl v8
Der
Umbau
schafft
ein
neues
Umfeld
für
die
europäische
Industrie
und
kann
die
Wettbewerbsfähigkeit
verbessern.
The
transformation
creates
a
new
landscape
for
European
industry
and
can
increase
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Sich
über
etwas
zu
beschweren
ist
eine
Art,
sich
an
ein
neues
Umfeld
zu
gewöhnen.
Complaining
about
something
is
one
way
to
adapt
yourself
to
a
new
environment.
Tatoeba v2021-03-10
Relocation-Services
unterstützen
Sie
dabei,
Ihren
Mitarbeitern
den
Wechsel
in
ein
neues
Umfeld
komfortabler
zu
gestalten.
Relocation
services
help
make
the
transition
to
a
new
environment
as
comfortable
as
possible
for
your
staff.
ParaCrawl v7.1
Neues
Fintech-Umfeld
Banken
und
andere
Finanzintermediäre
sind
aber
auch
unternehmensintern
von
der
Technologieentwicklung
betroffen.
New
fintech
environment
However,
banks
and
other
financial
intermediaries
are
also
affected
internally
by
technology
development.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
völlig
neues
Umfeld,
das
die
Pflanzen
hatte,
sich
anzupassen.
It
was
a
completely
new
environment
that
the
plants
had
to
adapt
to.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Integrierung
von
Asylsuchenden
in
ihr
neues
Umfeld
vorantreiben
und
gewährleisten,
dass
ihnen
Gelegenheit
zum
Erlernen
der
Sprache
des
Landes
gegeben
wird,
in
dem
sie
leben,
da
dies
ihre
Chancen
auf
eine
Eingliederung
in
ihre
neue
Kultur
verbessern
wird.
We
need
to
emphasise
the
integration
of
asylum
seekers
into
their
new
environment
and
to
ensure
that
they
are
given
the
opportunity
to
learn
the
language
of
the
country
they
are
staying
in,
as
this
will
increase
their
chances
of
being
assimilated
into
their
new
culture.
Europarl v8
Ein
neues
Umfeld
der
Kommunikationsdienste
wird
auch
Chancen
zur
Verbesserung
der
Lebensqualität
der
Unionsbürger
schaffen,
durch
größere
Wahlmöglichkeiten
und
Senkung
der
Kosten
für
den
Verbraucher.
A
new
environment
for
communication
services
also
provides
opportunities
to
improve
the
quality
of
life
of
European
citizens
by
offering
the
consumer
more
choice
and
lower
prices.
Europarl v8
Nur
wenn
Zugang
zu
verlässlichen
Daten
und
Statistiken
besteht
sowie
zu
Informationen
über
die
aktuelle
Praxis,
können
neue
oder
gar
gute
politische
Entscheidungen
getroffen
und
ein
neues
legislatives
Umfeld
geschaffen
werden.
A
new
or
even
a
good
policy
decision
and
a
new
legislative
environment
can
be
created
only
with
access
to
reliable
data
and
statistics,
as
well
as
actual
practice.
Europarl v8
Sie
ist
erstens
notwendig,
weil
diese
Länder
sich
an
ein
neues
Umfeld
von
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
anzupassen
versuchen,
das
ihnen
Probleme
bereitet,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Zahlungsbilanz,
die
ihrerseits
wiederum
das
allgemeine
Funktionieren
ihres
Marktes
und
ihr
Wirtschaftswachstum
beeinflußt.
Firstly,
I
say
necessary
because
these
countries
are
trying
to
adjust
to
a
new
environment
of
economic
and
commercial
relations
which
are
causing
them
problems,
particularly
in
their
balance
of
payments
which,
in
turn,
is
affecting
the
general
functioning
of
the
market
and
economic
development.
Europarl v8
Seit
der
Reform
von
1992
wurden
große
Fortschritte
erzielt,
und
man
muß
anerkennen,
daß
es
den
Tabakerzeugern
gelungen
ist,
sich
an
ein
neues
Umfeld
anzupassen
und
die
Herausforderungen
anzunehmen,
vor
die
sie
gestellt
wurden.
Great
advances
have
been
made
since
the
1992
reform,
and
it
must
be
acknowledged
that
tobacco
growers
have
managed
to
adapt
to
the
new
context
and
rise
to
the
challenge
confronting
them.
Europarl v8
Selbstverständlich
wollen
wir
unser
Wissen
und
die
soziale
Struktur
auf
den
neuesten
Stand
bringen,
da
nur
qualitativ
neues
Wissen
und
ein
qualitativ
neues
soziales
Umfeld
die
kreativen
Energien
des
Menschen
freisetzen
und
uns
befähigen
können,
unser
europäisches
kulturelles
Erbe
voll
zu
nutzen.
Clearly
we
wish
to
update
our
knowledge
and
social
structure,
as
only
qualitatively
new
knowledge
and
a
qualitatively
new
social
environment
can
release
a
person's
creative
energy
and
enable
us
to
take
advantage
of
our
European
cultural
heritage.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
laufenden
Legislaturperiode
ein
komplettes
neues
ordnungspolitisches
Umfeld
für
diesen
Sektor
beschlossen,
und
darauf
können
dieses
Haus
und
natürlich
Kommissar
Byrne
zu
Recht
stolz
sein.
In
the
life
of
the
current
Parliament
we
have
agreed
a
whole
new
regulatory
environment
for
the
sector,
and
that
is
something
of
which
this
House,
and
of
course
Commissioner
Byrne,
can
be
justly
proud.
Europarl v8
Diese
Faktoren
förderten
ein
neues
politisches
Umfeld
und
Thaksin,
damals
Tycoon
aus
der
Telekommunikations-Branche,
war
gut
vorbereitet,
diese
Chance
zu
ergreifen.
These
factors
fostered
a
new
political
environment,
and
Thaksin,
who
was
a
telecommunications
tycoon
at
the
time,
was
well
positioned
to
seize
the
opportunity.
News-Commentary v14
Die
Sowjetunion
brach
zusammen,
der
Irak
war
besiegt
und
ein
neues
Umfeld
wurde
in
der
Region
geschaffen,
in
der
beide
sich
sicherer
fühlten,
aber
jetzt
auch
unkontrolliert
waren.
The
Soviet
Union
collapsed,
Iraq
was
defeated,
and
a
new
environment
was
created
in
the
region
in
which
both
of
them
felt
more
secure,
but
they
were
also
now
left
unchecked.
TED2020 v1
Das
Vereinfachungsprogramm
stellte
sich
als
Herausforderung
dar,
sobald
die
Vorteile
für
Unternehmen
und
Bürger
einerseits
und
die
Anstrengungen
und
Kosten,
die
für
die
Anpassung
an
ein
neues
ordnungspolitisches
Umfeld
erforderlich
sind,
andererseits
gegeneinander
abgewogen
werden.
Simplification
exercise
has
proven
to
be
challenging
where
the
benefits
for
business
and
citizens
have
to
be
balanced
against
the
effort
and
costs
needed
to
adapt
to
a
new
regulatory
environment.
TildeMODEL v2018