Translation of "Neues terrain" in English

Du musst toll aussehen, denn du betrittst neues Terrain.
Okay, are you ready to make an entrance? 'Cause you're crossing over a new boundary.
OpenSubtitles v2018

Wir betreten neues Terrain, auf das ich auch nicht vorbereitet bin.
You're entering a new realm, one for which I myself am not entirely prepared.
OpenSubtitles v2018

Stinkum kriegt Prozente, weil er neues Terrain klargemacht hat.
Stinkum got some points for some fresh territory.
OpenSubtitles v2018

Ideal, um neues Terrain zu erkunden.
Ideal for exploring a new area.
CCAligned v1

Jetzt wagt sich das Unternehmen mit dem Volvo Dumper auf neues Terrain vor.
The company is now venturing into uncharted territory with its Volvo Dumper.
ParaCrawl v7.1

Mit der Velocity Jacke kannst du in diesem Winter neues Terrain erkunden.
Move faster and explore new territory with the Velocity jacket for women from Odlo.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer, neues Terrain zu erschließen.
It is difficult to break new ground.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Setting der Fabrik fliehend, erfindet er ein ganzes neues Terrain.
Fleeing from the setting of the factory, he invents an entirely new terrain.
ParaCrawl v7.1

Jeder Auftrag ist individuell und führt uns auf neues Terrain.
Each project is individual and takes us into new territory.
CCAligned v1

Auch kulinarisch werden Sie hier auf neues Terrain treffen.
Also from a culinary point of view you will be entering new terrain.
ParaCrawl v7.1

Zeit, neues Terrain zu entdecken.
Time to discover new terrain.
ParaCrawl v7.1

Begib dich auf neues Terrain - du wirst diesen Schritt garantiert nicht bereuen!
Enter new terrain - you won't regret your decision!
ParaCrawl v7.1

Auch »Die Fußball-Matrix« betritt wieder neues Terrain.
The Football matrix also breaks new ground.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Fraunhofer-Ingenieure begeben sich erkennbar auf neues Terrain.
The Fraunhofer engineers are clearly entering new territory as well.
ParaCrawl v7.1

Erstellt ein neues Terrain (Gelände).
Creates a new terrain.
ParaCrawl v7.1

Erstellt ein neues 3D-Terrain aus der angegebenen 2D-Bilddatei.
Creates a new 3D terrain from the given 2D picture file.
ParaCrawl v7.1

Warum muss es denn ein völlig neues Terrain sein?
So why must it be a completely new terrain?
ParaCrawl v7.1

Da betritt BMW eine Menge neues Terrain.
A lot of this is new territory for BMW.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen nichts als gegeben an, hinterfragen alles und betreten gerne neues Terrain.
We see nothing as given, question everything and like to enter new terrain.
CCAligned v1

Mercedes-Benz begibt sich mit der Entwicklung eines Nutzfahrzeugs in diesem Maßstab auf neues Terrain.
With the development of this scale model in commercial vehicles, Mercedes-Benz has moved into unfamiliar territory.
ParaCrawl v7.1

Ein Beweis für die Notwendigkeit, buchstäblich alte Zäune einzureißen, um neues Terrain zu betreten.
It is a proof of the need to literally tear down old fences to enter new territory.
ParaCrawl v7.1

Die Entdeckung Amerikas, die Umschiffung Afrikas schufen der aufkommenden Bourgeoisie ein neues Terrain.
The discovery of America, the rounding of the Cape, opened up fresh ground for the rising bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner aktuellen Serie METROpolis (seit 2006) erschließt sich Diergarten neues fotografisches Terrain.
With his current series METROpolis (since 2006), Diergarten returns to his photographic origins and simultaneously explores new photographic terrain.
ParaCrawl v7.1

Im Februar 1979 wurde mit der Präsentation der Mercedes-Benz G-Modelle ein vollkommen neues Terrain beschritten.
When in February 1979 the Mercedes-Benz G-Models were presented, a totally new terrain was entered.
ParaCrawl v7.1

Fast 100 Jahre später haben wir uns ein neues Terrain erobert: die Druckindustrie.
Nearly 100 years later, we conquered new terrain: the printing industry.
ParaCrawl v7.1

Mit der Velocity Jacke von Odlo kannst du in diesem Winter neues Terrain erkunden.
Odlo's Velocity Jacke lets you explore new terrain this winter.
ParaCrawl v7.1