Translation of "Neu eingestuft" in English
Die
für
Citrus
pathogenen
Stämme
von
Xanthomonas
campestris
sind
zudem
neu
eingestuft
worden.
In
addition,
the
strains
of
Xanthomonas
campestris
pathogenic
to
citrus
have
been
reclassified.
DGT v2019
Und
da
wirst
du
auch
bleiben,
bis
du
neu
eingestuft
wirst.
That's
where
you're
gonna
stay
unless
they
reclassify
you.
OpenSubtitles v2018
Ja
–
Kunden
haben
das
Recht,
jederzeit
neu
eingestuft
zu
werden.
Yes
–
clients
have
the
right
to
be
reclassified
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Rollstühle
mit
Treppensteighilfe
neu
eingestuft
in
Klasse
II
(Sonderkontrollen)
Stair-climbing
wheelchairs
re-classified
into
Class
II
(special
controls)
ParaCrawl v7.1
Hotel
(Umbau
und/oder
wird
neu
eingestuft)
Hotel
(Business
restructuring
and/or
reclassifying)
CCAligned v1
Sie
haben
ihn
neu
eingestuft.
They
reclassified
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Datei
wurde
vom
Verteidigungsminister
neu
eingestuft
und
elektronisch
zurückgerufen,
bevor
ich
sie
öffnen
konnte.
That
file
was
reclassified
by
the
Secretary
of
Defense
and
recalled
electronically
from
my
computer
before
I
could
access
it.
OpenSubtitles v2018
Lebensmittelzusatzstoffe
müssen
unter
ständiger
Beobachtung
stehen
und
unter
Berücksichtigung
neuer
wissenschaft
licher
Informationen
neu
eingestuft
werden.
Food
additives
must
be
kept
under
continuous
observation
and
re-evaluated
in
the
light
of
new
scientific
information.
EUbookshop v2
Gemäß
EU-GHS
wurden
bis
zum
Jahr
2015
unsere
Gemische
neu
eingestuft
(7.000
Gemische).
By
2015,
we
reclassified
our
mixtures
pursuant
to
EU
GHS
(7,000
mixtures).
ParaCrawl v7.1
Die
Rücklagen
für
die
Erneuerung
des
RAG,
die
infolge
des
Gesetzes
Nr.
97-1026
vom
10.
November
1997
gegenstandslos
geworden
sind,
müssten
im
Laufe
des
Geschäftsjahres
1997
neu
eingestuft
werden
und
somit
zu
dem
in
diesem
Geschäftsjahr
anwendbaren
Körperschaftsteuersatz
besteuert
werden.
Since
the
provisions
for
renewal
of
the
RAG
became
superfluous
following
Act
No
97-1026
of
10
November
1997,
they
should
have
been
reclassified
in
the
accounts
for
the
1997
financial
year
and
therefore
taxed
at
the
rate
of
corporation
tax
applicable
to
that
year.
DGT v2019
Es
sieht
also
vor,
dass
der
Teil
der
Rücklagen,
der
den
Ansprüchen
des
Abtretenden
entspricht,
unter
Kapitalerhöhungen
neu
eingestuft
wird,
ohne
der
Körperschaftsteuer
zu
unterliegen.
The
share
of
the
provisions
corresponding
to
grantor
rights
was
therefore
to
be
reclassified
as
capital
injections
without
being
subject
to
corporation
tax.
DGT v2019
Die
Nichtzahlung
von
EDF
im
Jahr
1997
in
Bezug
auf
die
Körperschaftsteuer
für
den
Teil
der
Rücklagen,
die
im
Rahmen
der
Steuerfreigrenze
für
die
Erneuerung
des
RAG
gebildet
wurden
und
die
den
14,119
Mrd.
FRF
an
Ansprüchen
des
Abtretenden,
die
unter
Kapitalerhöhungen
neu
eingestuft
wurden,
entsprechen,
stellt
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
dar.
The
non-payment
by
EDF,
in
1997,
of
corporation
tax
on
some
of
the
provisions
created
free
of
tax
for
the
renewal
of
the
RAG,
corresponding
to
FRF
14,119
billion
in
grantor
rights
reclassified
as
capital
injections,
constitutes
State
aid
that
is
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Der
Einstufungsleitfaden
für
Verschlusssachen
kann
während
der
Laufzeit
des
Vorhabens
oder
des
Auftrags
erweitert
werden,
und
Teile
der
Informationen
können
neu
eingestuft
oder
herabgestuft
werden.
The
SCG
may
be
expanded
throughout
the
life
of
the
programme
or
contract
and
the
elements
of
information
may
be
re-classified
or
downgraded.
DGT v2019
Um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
zu
verbessern,
sollte
die
Verwendung
von
Stoffen,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuft
werden,
geregelt
werden,
und
das
Inverkehrbringen
von
Stoffen
und
Zubereitungen,
die
diese
Stoffe
enthalten,
sollte
Einschränkungen
für
den
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
unterliegen.
In
order
to
improve
human
health
protection
and
consumer
safety,
the
use
of
substances
newly-classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
should
be
regulated
and
the
placing
on
the
market
of
substances
and
preparations
containing
them
should
be
subject
to
restriction
for
sale
to
the
general
public.
DGT v2019
Dagegen
wurde
gemäß
Artikel
4
des
Gesetzes
Nr.
97-1026
vom
10.
November
1997
ein
Teil
dieser
Rücklagen,
die
Ansprüche
des
Abtretenden,
die
den
bereits
durchgeführten
Erneuerungsmaßnahmen
entsprechen,
unter
Kapitalerhöhungen
in
Höhe
von
14,119
Mrd.
FRF
neu
eingestuft,
ohne
der
Körperschaftsteuer
zu
unterliegen.
On
the
other
hand,
pursuant
to
Article
4
of
Act
No
97-1026
of
10
November
1997,
some
of
those
provisions,
namely
the
grantor
rights,
corresponding
to
renewal
operations
already
carried
out,
were
reclassified
as
capital
injections
amounting
to
FRF
14.119
billion
without
being
subjected
to
corporation
tax.
DGT v2019
Wie
die
Kommission
gerade
nachgewiesen
hat
und
wie
die
französischen
Behörden
dies
in
ihrer
Anmerkung
vom
9.
April
2002
selbst
angeben,
wurden
die
nicht
verwendeten
Rücklagen
für
die
Erneuerung
normal
besteuert,
wohingegen
die
Ansprüche
des
Abtretenden
unter
Kapitalerhöhungen
neu
eingestuft
wurden,
ohne
der
Körperschaftsteuer
zu
unterliegen.
As
it
has
demonstrated
above
and
as
the
French
authorities
themselves
acknowledge
in
their
memorandum
dated
9
April
2002,
although
the
unused
replacement
provisions
were
correctly
taxed,
the
grantor
rights
were
reclassified
as
capital
injections
without
being
subjected
to
corporation
tax.
DGT v2019
Der
Einstufungsleitfaden
für
Verschlusssachen
kann
während
der
Laufzeit
des
Vorhabens,
des
Auftrags
oder
der
Finanzhilfevereinbarung
erweitert
werden,
und
Teile
der
Informationen
können
neu
eingestuft
oder
herabgestuft
werden.
The
SCG
may
be
expanded
throughout
the
life
of
the
programme,
contract
or
grant
agreement,
and
the
elements
of
information
may
be
re-classified
or
downgraded.
DGT v2019
Darum
begrüße
ich
die
heutige
Ankündigung
des
Herrn
Kommissar,
dass
Implantate
als
Medizinprodukte
neu
eingestuft
worden
sind,
und
ich
begrüße
die
Auswirkungen,
die
das
auf
die
mögliche
Kontrolle
haben
wird.
I
therefore
welcome
the
announcement
today
by
the
Commissioner
that
implants
have
been
reclassified
as
medical
devices,
and
the
effects
that
will
have
on
how
they
may
be
controlled.
Europarl v8
Der
Ausschuss
ist
einigen
von
der
Industrie
vorgebrachten
fadenscheinigen
Argumenten
nachgegangen,
wie
dem
eines
möglichen
gesundheitlichen
Nutzens
neuer
Produkte,
die
nach
Ansicht
der
Industrie
als
Arzneimittel
neu
eingestuft
werden
könnten.
The
Committee
has
addressed
some
spurious
issues
put
up
by
the
industry,
such
as
that
of
the
possible
health
benefits
from
new
products,
which
they
said
could
be
reclassified
as
pharmaceuticals.
Europarl v8
Wir
haben
für
Änderungsanträge
gestimmt,
in
denen
klar
zwischen
Verwertung
und
Entsorgung
unterschieden
wird,
und
haben
gegen
Änderungsanträge
gestimmt,
durch
die
Anlagen
für
die
Entsorgung
in
Verwertung
neu
eingestuft
würden.
We
have
voted
in
favour
of
amendments
that
clearly
distinguish
between
recovery
and
disposal
and
have
voted
against
amendments
that
would
reclassify
units
from
disposal
to
recovery.
Europarl v8