Translation of "Neu beurteilen" in English

Nach den März-Wahlen wird die Kommission die Lage neu beurteilen.
After the March elections the Commission will reassess the situation.
Europarl v8

Die Geometrie dieser Masseninfektion bedeutet, dass wir ihre Kolonisierung neu beurteilen müssen.
The geometry of mass infection means we must re-evaluate their colonization.
OpenSubtitles v2018

Nach 30 Tagen werden wir die Situation neu beurteilen.
After 30 days, we'll take another look at the situation.
OpenSubtitles v2018

Im Licht dieses Phänomens sollten wir unsere Situation neu beurteilen.
I think we should reevaluate our situation, considering this phenomenon.
OpenSubtitles v2018

Wenn irgendjemand ein schlechtes Gefühl bekommt, werden wir stoppen und neu beurteilen.
Anybody gets so much as a bad feeling,we stop and we reassess.
OpenSubtitles v2018

Trägt der handwerkliche Aspekt dazu bei, eine Schrift neu zu beurteilen?
Does the handcraft aspect play a part in reassessing a typeface?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen neu beurteilen, wie wir das Trading sehen.
We need to re-evaluate how we view trading.
ParaCrawl v7.1

Es braucht Zeit, um neu zu beurteilen, was passiert ist.
It takes time to reassess what happened.
ParaCrawl v7.1

Würden Sie gern das Formular für die Einkünfte ihres Partners haben, um neu zu beurteilen?
Would you like a form to the income of their partner, so we can reevaluate?
OpenSubtitles v2018

Danach werden wir neu beurteilen, in welcher Frequenz die Kommunikationsplattform Ihren und unseren Bedürfnissen entspricht.
We will then reassess the frequency of our communication platform and whether it meets everyone's needs, both ours and yours.
ParaCrawl v7.1

Einfach gesagt, lassen Sie die D3S und D3X neu beurteilen, wie Digitalfotos aussehen können.
Simply put, the D3S and D3X will make you reassess how digital images can look.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Standorte vorhandener Kernkraftwerke neu beurteilen, insbesondere im Hinblick auf das Erdbebenrisiko und das Risiko eines Tsunami.
It is necessary to reassess the locations of existing nuclear plants, particularly according to the risk of earthquakes and the risk that a tsunami will occur.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Parlament kurzfristig dieses Verfahren neu beurteilen und eine gerechtere Lösung einführen wird.
I hope that in the near future Parliament will reassess this procedure and adopt a fairer solution.
Europarl v8

Herr Präsident, lassen Sie uns nach Kopenhagen die ganze Geschichte mit der globalen Erwärmung neu beurteilen.
Mr President, after Copenhagen, let us reassess the whole global warming story.
Europarl v8

Vielleicht ergibt sich durch die letzte Woche im Vereinigten Königreich eingesetzte konservativ-liberale Koalition eine Gelegenheit, das Verhältnis Großbritanniens zum IStGH neu zu beurteilen und in Kampala einige der umstrittenen Bereiche, wie etwa die Befehlsverantwortung, zu ändern.
Perhaps the recent establishment of a Conservative-Liberal coalition in the UK last week offers us now a chance to reassess Britain's relationship with the ICC and, at Kampala, to amend some of the disputed areas, like command responsibility.
Europarl v8

Wenn es innerhalb einer annehmbaren Frist kein Ergebnis gibt, können wir diese Strategie neu bewerten, neu beurteilen und überprüfen und einen anderen Ansatz verfolgen oder einen anderen Kurs einschlagen.
If we do not see a result within a reasonable time then we can re-evaluate, reassess and re-examine this strategy and take a different approach or a different course.
Europarl v8

Wir müssen unsere Strategie überdenken und die Qualität der uns als Botschafter und Vertreter zur Verfügung stehenden Leute, ihre Erfahrung neu beurteilen und uns fragen, wie wir vielleicht kompetente einheimische Experten von internationalem Ruf nutzen können, damit sie uns beraten, in unserem Namen tätig werden und unsere begrenzten Mittel am wirksamsten einsetzen.
We must rethink our strategy and reassess the quality of people that we have in place as our ambassadors and representatives, their experience, and see how we can perhaps use local experts with international reputation and competence to advise us, to act on our behalf, to use the limited resources that we have to its best effectiveness.
Europarl v8

Wenn Carbamazepin oder andere CYP 3A4-Leberenzym/P-Glycoprotein (P-gp)-Induktoren neu eingesetzt oder abgesetzt werden, muss der Arzt die Dosierung von RISPERDAL CONSTA neu beurteilen.
When carbamazepine or other CYP 3A4 hepatic enzyme/ P-glycoprotein (P-gp) inducers are initiated or discontinued, the physician should re-evaluate the dosing of RISPERDAL CONSTA.
EMEA v3

Wenn Carbamazepin oder andere CYP 3A4-Leberenzym/P-Glycoprotein (P-gp)-Induktoren begonnen oder abgesetzt werden, muss der Arzt die Dosierung von RISPERDAL neu beurteilen.
When carbamazepine or other CYP 3A4 hepatic enzyme/ P-glycoprotein (P-gp) inducers are initiated or discontinued, the physician should re-evaluate the dosing of RISPERDAL.
EMEA v3

Falls eine begleitende Behandlung mit Fluoxetin oder Paroxetin begonnen oder abgesetzt wird, muss der Arzt die Dosierung von RISPERDAL neu beurteilen.
When concomitant fluoxetine or paroxetine is initiated or discontinued, the physician should re-evaluate the dosing of RISPERDAL.
EMEA v3

Wenn Patienten eine solche Beobachtung melden, sollte der Arzt das Ansprechen des Patienten auf die Therapie neu beurteilen.
If patients report such an observation, the physician should reassess patient's response to therapy.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der Daten aus dem schwedischen Geburtsregister, die nicht ausschließen konnten, dass die Anwendung von Loratadin während des ersten Trimenons der Schwangerschaft mit einem erhöhten Risiko für eine Hypospadie verbunden sein könnte, war Schweden der Ansicht, dass ein gemeinschaftliches Interesse daran bestand, das vollständige Nutzen-Risiko-Profil von Loratadin neu zu beurteilen, und forderte den CPMP auf, ein Gutachten darüber abzugeben, ob die Anträge und Genehmigungen für das Inverkehrbringen von Loratadin-haltigen Arzneimitteln erteilt, aufrechterhalten, geändert, ausgesetzt oder zurückgezogen werden sollten.
Based on the data from the Swedish Medical Birth Registry, which could not exclude that the use of loratadine during the first trimester of pregnancy may be associated with increased risk of hypospadia, Sweden considered that there was Community interest in reassessing the full benefit/ risk profile of loratadine and requested the CPMP to give an opinion on whether the applications and marketing authorisations for loratadine containing medicinal products should be granted, maintained, changed, suspended or withdrawn.
EMEA v3

Patienten, die Anzeichen oder Symptome zeigen, die auf autoimmune Störungen hindeuten, sind mit Sorgfalt zu untersuchen und das NutzenRisiko-Verhältnis einer weitergeführten Interferon-Behandlung ist neu zu beurteilen (siehe auch Abschnitt 4.4 Schilddrüsenveränderungen und Abschnitt 4.8).
Patients with signs or symptoms compatible with autoimmune disorders should be evaluated carefully, and the benefit-risk of continued interferon therapy should be reassessed (see also section 4.4 Thyroid changes and section 4.8).
ELRC_2682 v1

Vor jeder Anwendung und während der Behandlung müssen biologische Tests durchgeführt werden, um den Zustand des Patienten neu zu beurteilen und um das Therapieprotokoll allenfalls anzupassen (Dosis, Infusionsintervall, Anzahl Infusionen).
Before each administration and during the treatment, biological tests are required to re-assess the patient's condition and adapt the therapeutic protocol if necessary (dose, infusion interval, number of infusions).
ELRC_2682 v1

Das Nutzen-Risiko-Verhältnis einer weitergeführten Interferon-Behandlung ist bei diesen Patienten neu zu beurteilen (siehe auch Abschnitt 4.4 Chronische Hepatitis C, Monotherapie (Schilddrüsenveränderungen) und Abschnitt 4.8).
Patients with signs or symptoms compatible with autoimmune disorders should be evaluated carefully, and the benefit-risk of continued interferon therapy should be reassessed (see also section 4.4 Chronic hepatitis C, Monotherapy (thyroid abnormalities) and section 4.8).
EMEA v3

Aufgrund der obigen Daten über Absetzreaktionen und suizidales Verhalten war das Vereinigte Königreich der Ansicht, dass ein gemeinschaftliches Interesse daran bestand, die Nutzen- Risiko-Bilanz von Paroxetin neu zu beurteilen, und forderte den CHMP auf, ein Gutachten darüber abzugeben, ob die Genehmigungen für das Inverkehrbringen von Arzneimitteln, die Paroxetin enthalten, aufrechterhalten, geändert oder zurückgezogen werden sollten.
Based on the above data concerning withdrawal reactions and suicidal behaviour, UK considered that there was Community interest to reassess the balance of risks and benefits of paroxetine and requested the CHMP to give an opinion on whether the marketing authorisations for paroxetine containing medicinal products should be maintained, varied or withdrawn.
EMEA v3

Falls eine begleitende Behandlung mit Fluoxetin oder Paroxetin begonnen oder abgesetzt wird, muss der Arzt die Dosierung von RISPERDAL CONSTA neu beurteilen.
When concomitant fluoxetine or paroxetine is initiated or discontinued, the physician should re-evaluate the dosing of RISPERDAL CONSTA.
EMEA v3