Translation of "Nette erinnerung" in English

Wird eine nette Erinnerung, wenn sie an der tankstelle schuften.
It will be a pleasant memory when they're pumping gas for a living.
OpenSubtitles v2018

Schön verpackte Münzen der Malediven für Münzsammler oder einfach als nette Erinnerung.
Nicely packed coins of Maldives for coin collectors and those want keeps as a memory.
ParaCrawl v7.1

Nette Optionen zur Erinnerung (als erstes Argument von cvs nutzen):
Nice options to remember (use as first argument(s) to cvs):
ParaCrawl v7.1

Es ist eine nette Erinnerung.
It's a pleasant memory.
ParaCrawl v7.1

Diese Folge war eine nette Erinnerung daran, warum die ersten Gewerkschaften gegründet wurden und was oftmals mit “Gewerkschaftsmännern” passiert.
This episode was a nice reminder of why the first unions were founded and what often happened to “union mans”.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein kreativer Haufen und das "Kopfüber-Zimmer" mit Möbeln an der Decke ist eine nette Erinnerung daran, dass alles möglich ist.
We're a creative lot, and the "upside down room" with furniture on the ceiling is a nice visual reminder that anything is possible.
ParaCrawl v7.1

Kensuke seufzte nur, als er mit den beiden Anderen beobachtete, wie Shinji, der alle paar Sekunden eine 'nette kleine Erinnerung sich zu beeilen' bekam, über das Gebiet wirbelte.
Kensuke just sighed, as he watched with the other two how Shinji whirled over the area, who received a 'nice little reminder to hurry up' every few seconds.
ParaCrawl v7.1

Nach der sanften Revolution erwies sich diese Attraktion als unrentabel und die romantische Bootsfahrt blieb lange Zeit nur eine nette Erinnerung.
After the Velvet Revolution, this attraction faced the unprofitability problems and romantic boating remained just a nice memory for a long time.
ParaCrawl v7.1

Die Banner zeigen auch in etwa die Entwicklung des Designs von FER auf, deswegen auf alle Fälle eine nette Erinnerung.
The banners display the evolution of the Fairyland design, so in any case this is a nice memory.
ParaCrawl v7.1

Hast du da eine Lieblingsszene oder eine nette Erinnerung an eine der Szenen, die beim Dreh besonders viel Spaß gemacht hat?
Do you have a favorite or a fond memory of one of these scenes that was especially fun to shoot?
ParaCrawl v7.1

Eine Flasche dieses Parfüms ist ein ganz besonderes Mitbringsel und eine nette Erinnerung an Ihren Urlaub in Thailand.
This perfume is a very special gift and a typical reminder to your holiday in Thailand.
ParaCrawl v7.1

Als eine nette Erinnerung an diese schöne Zeit in Vegas hatten, oder wer hofft, um dorthin zu gelangen.
As a nice memory of that great time had in Vegas, or who hopes to get there.
ParaCrawl v7.1

Diese Folge war eine nette Erinnerung daran, warum die ersten Gewerkschaften gegründet wurden und was oftmals mit "Gewerkschaftsmännern" passiert.
This episode was a nice reminder of why the first unions were founded and what often happened to "union mans".
ParaCrawl v7.1

Bei einem Spaziergang durch die schönen gepflegten Wiesen könnten Sie auf einige sture Kreaturen treffen - ein Bild von Ihnen und Ihrem neuen Eselsfreund ist eine nette Erinnerung an Ihren Besuch des Parks.
Walking through beautifully cultivated meadows, you might meet some stubborn creatures - take a picture of you and your new friend donkey as a nice souvenir of your visit to the park.
ParaCrawl v7.1

Ihn hat Frau F. als "sehr, sehr nett" in Erinnerung.
Frau F. remembers him as "very very nice".
ParaCrawl v7.1

Nach einiger Zeit wurde es zu einer netten Erinnerung und Erfahrung.
As time passes it became a nice memory and experience.
ParaCrawl v7.1

Sie hinterließen neben der netten Erinnerung auch das ein oder andere Kleidungsstück.
Along with a nice memory, they left behind one or two items of clothing.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Gäste werden ein nettes Geschenk zur Erinnerung an den Urlaub im Hotel Augusta von Bellaria Igea Marina.
You will also receive a nice gift to remember your stay in Hotel Augusta in Bellaria-Igea Marina.
ParaCrawl v7.1