Translation of "Nette erinnerung" in English
Wird
eine
nette
Erinnerung,
wenn
sie
an
der
tankstelle
schuften.
It
will
be
a
pleasant
memory
when
they're
pumping
gas
for
a
living.
OpenSubtitles v2018
Schön
verpackte
Münzen
der
Malediven
für
Münzsammler
oder
einfach
als
nette
Erinnerung.
Nicely
packed
coins
of
Maldives
for
coin
collectors
and
those
want
keeps
as
a
memory.
ParaCrawl v7.1
Nette
Optionen
zur
Erinnerung
(als
erstes
Argument
von
cvs
nutzen):
Nice
options
to
remember
(use
as
first
argument(s)
to
cvs):
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
nette
Erinnerung.
It's
a
pleasant
memory.
ParaCrawl v7.1
Diese
Folge
war
eine
nette
Erinnerung
daran,
warum
die
ersten
Gewerkschaften
gegründet
wurden
und
was
oftmals
mit
“Gewerkschaftsmännern”
passiert.
This
episode
was
a
nice
reminder
of
why
the
first
unions
were
founded
and
what
often
happened
to
“union
mans”.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
kreativer
Haufen
und
das
"Kopfüber-Zimmer"
mit
Möbeln
an
der
Decke
ist
eine
nette
Erinnerung
daran,
dass
alles
möglich
ist.
We're
a
creative
lot,
and
the
"upside
down
room"
with
furniture
on
the
ceiling
is
a
nice
visual
reminder
that
anything
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Kensuke
seufzte
nur,
als
er
mit
den
beiden
Anderen
beobachtete,
wie
Shinji,
der
alle
paar
Sekunden
eine
'nette
kleine
Erinnerung
sich
zu
beeilen'
bekam,
über
das
Gebiet
wirbelte.
Kensuke
just
sighed,
as
he
watched
with
the
other
two
how
Shinji
whirled
over
the
area,
who
received
a
'nice
little
reminder
to
hurry
up'
every
few
seconds.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
sanften
Revolution
erwies
sich
diese
Attraktion
als
unrentabel
und
die
romantische
Bootsfahrt
blieb
lange
Zeit
nur
eine
nette
Erinnerung.
After
the
Velvet
Revolution,
this
attraction
faced
the
unprofitability
problems
and
romantic
boating
remained
just
a
nice
memory
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Banner
zeigen
auch
in
etwa
die
Entwicklung
des
Designs
von
FER
auf,
deswegen
auf
alle
Fälle
eine
nette
Erinnerung.
The
banners
display
the
evolution
of
the
Fairyland
design,
so
in
any
case
this
is
a
nice
memory.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
da
eine
Lieblingsszene
oder
eine
nette
Erinnerung
an
eine
der
Szenen,
die
beim
Dreh
besonders
viel
Spaß
gemacht
hat?
Do
you
have
a
favorite
or
a
fond
memory
of
one
of
these
scenes
that
was
especially
fun
to
shoot?
ParaCrawl v7.1
Eine
Flasche
dieses
Parfüms
ist
ein
ganz
besonderes
Mitbringsel
und
eine
nette
Erinnerung
an
Ihren
Urlaub
in
Thailand.
This
perfume
is
a
very
special
gift
and
a
typical
reminder
to
your
holiday
in
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
nette
Erinnerung
an
diese
schöne
Zeit
in
Vegas
hatten,
oder
wer
hofft,
um
dorthin
zu
gelangen.
As
a
nice
memory
of
that
great
time
had
in
Vegas,
or
who
hopes
to
get
there.
ParaCrawl v7.1
Diese
Folge
war
eine
nette
Erinnerung
daran,
warum
die
ersten
Gewerkschaften
gegründet
wurden
und
was
oftmals
mit
"Gewerkschaftsmännern"
passiert.
This
episode
was
a
nice
reminder
of
why
the
first
unions
were
founded
and
what
often
happened
to
"union
mans".
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Spaziergang
durch
die
schönen
gepflegten
Wiesen
könnten
Sie
auf
einige
sture
Kreaturen
treffen
-
ein
Bild
von
Ihnen
und
Ihrem
neuen
Eselsfreund
ist
eine
nette
Erinnerung
an
Ihren
Besuch
des
Parks.
Walking
through
beautifully
cultivated
meadows,
you
might
meet
some
stubborn
creatures
-
take
a
picture
of
you
and
your
new
friend
donkey
as
a
nice
souvenir
of
your
visit
to
the
park.
ParaCrawl v7.1
Ihn
hat
Frau
F.
als
"sehr,
sehr
nett"
in
Erinnerung.
Frau
F.
remembers
him
as
"very
very
nice".
ParaCrawl v7.1
Nach
einiger
Zeit
wurde
es
zu
einer
netten
Erinnerung
und
Erfahrung.
As
time
passes
it
became
a
nice
memory
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
hinterließen
neben
der
netten
Erinnerung
auch
das
ein
oder
andere
Kleidungsstück.
Along
with
a
nice
memory,
they
left
behind
one
or
two
items
of
clothing.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Gäste
werden
ein
nettes
Geschenk
zur
Erinnerung
an
den
Urlaub
im
Hotel
Augusta
von
Bellaria
Igea
Marina.
You
will
also
receive
a
nice
gift
to
remember
your
stay
in
Hotel
Augusta
in
Bellaria-Igea
Marina.
ParaCrawl v7.1