Translation of "Nehmen nicht teil" in English

Die Frauen mit sehr wenig oder mittlerem Einkommen nehmen gar nicht daran teil.
Those middle- and low-income women are not going to participate in that.
TED2020 v1

Die Vertreter der interessierten Kreise und der Exekutivdirektor nehmen an Abstimmungen nicht teil.
Neither the representatives of interested parties nor the Executive Director of the Agency shall vote.
TildeMODEL v2018

Die Beobachter und der Exekutivdirektor nehmen an Abstimmungen nicht teil.
Neither observers nor the Executive Director of the Agency shall vote.
DGT v2019

Großbritannien, Dänemark, Schweden und Griechenland nehmen nicht am Euro teil.
Britain, Denmark, Sweden and Greece are not part of the euro.
TildeMODEL v2018

Irland und Dänemark nehmen nicht teil.
Ireland and Denmark are not participating.
TildeMODEL v2018

Heißt das, Sie nehmen nicht teil?
Are you saying you are not coming?
OpenSubtitles v2018

Wir unterstützen nur, wir nehmen nicht teil.
We're facilitators, not participants.
OpenSubtitles v2018

An der vertikalen Kopplung der Behälter nehmen die Standfüße nicht teil.
The feet are not involved in the vertical connection of the containers.
EuroPat v2

Die Eltern haben die Möglichkeit, zuzuschauen, nehmen aber nicht aktiv teil.
Parents have the opportunity to watch but do not actively participate.
ParaCrawl v7.1

Diese Kosten nehmen einen nicht unerheblichen Teil der Gesamtherstellungskosten der Kartuschen ein.
These costs make up a not insubstantial portion of the total manufacturing costs of the cartridges.
EuroPat v2

An einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nehmen wir nicht teil.
We do not participate in a dispute settlement procedure before a consumer arbitration board.
CCAligned v1

An Streitbeteiligungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nehmen wir nicht teil.
An armed participation procedure before a consumer conciliation body, we do not participate.
CCAligned v1

An Streitbeilegungsverfahren vor Verbraucherschlichtungsstellen nehmen wir nicht teil.
We do not participate in dispute resolution procedures of consumer arbitration agencies.
CCAligned v1

Nehmen Sie nicht teil an Europa Cantat?
Your are not a participant at Europa Cantat?
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen nicht an Hauptversammlungen teil und sund nicht wählbar.
They do not participate in general assemblies and are not eligible.
ParaCrawl v7.1

An Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nehmen wir nicht teil.
We will not participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration service.
ParaCrawl v7.1

Am Online-Streitbeilegungsverfahren der EU nehmen wir daher nicht teil.
We therefore do not participate in the online dispute arbitration of the EU.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Bedingungen nicht akzeptieren, nehmen Sie bitte nicht teil.
If you do not accept these Terms, please do not participate.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen nicht an Ratings teil, ohne Ausnahme.
We don’t take part in any ratings, no exception
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen am Streitbeilegungsverfahren nicht teil.
We do not participate in online dispute resolution procedures.
ParaCrawl v7.1

Schifffahrtsunternehmen nehmen nicht am Emissionshandel teil.
Shipping companies do not participate in emissions trading.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, an der heutigen Aussprache in diesem Hohen Haus nehmen nicht viele Abgeordnete teil.
Mr President, not many Members of this Parliament are attending the debate today in this House.
Europarl v8

Solche Experten nehmen nicht an Anhörungen teil, wenn der betreffende Vorschlag die Anhörungsphase erreicht.
Such experts will not take part in any hearings, if the proposal concerned reaches the hearing stage.
DGT v2019

Die griechische Drachme, das Pfund Sterling und die italienische Lira nehmen nicht am Wechselkursmechanismus teil.
The Greek drachma, the Pound Sterling and the Italian lira do not participate in the exchange mechanism.
EUbookshop v2