Translation of "Negativen auswirkung" in English

Nur relativ wenige Arbeitnehmer berichten von dieser negativen Auswirkung auf die Vollzeitbeschäftigten.
Only relatively few employee representatives report the existence of this negative effect on fulltime employees.
EUbookshop v2

Dies führt zu einer negativen Auswirkung der Eltern durch endlose Betreuung des Kindes.
This creates a negative impact of the parents through endless care for the child.
ParaCrawl v7.1

Eine aufwendige Farbregisterregelung zum Kompensieren einer negativen Auswirkung des Rollenwechsels kann entfallen.
An elaborate color registration, for compensating for a negative result of the roll change, can be omitted.
EuroPat v2

Alle anderen Masse können mehr einer negativen Auswirkung als ein positives wahrscheinlich haben.
All of the other measures may likely have more of a negative effect than a positive one.
ParaCrawl v7.1

Oft sind wir jedoch nichts von der positiven oder negativen Auswirkung...
Often, however, we are oblivious to the positive or negative effect these words have on oursel...
ParaCrawl v7.1

Tierexperimentelle Studien ergaben keine negativen Auswirkung auf Surrogatmarker der Fertilität (siehe Abschnitt 5.3).
In animal studies, there were no adverse effects on surrogate markers of fertility (see section 5.3).
ELRC_2682 v1

Schließlich könnte die Überwachung auch zu einer negativen Auswirkung auf die Moral der Beschäftigten führen.
Lastly, monitoring could also lead to a negative effect on the morale of the employees.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtumsatz verzeichnete aufgrund einer erheblichen negativen Auswirkung des Devisenhandels in beiden Kategorien einen Rückgang.
All-in sales were down in both categories due to significant negative impact from foreign exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung zwischen Zusammenarbeit und Entwicklung sollte Strategien beinhalten, die auf die Verringerung der Armut, die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen und die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Beteiligung von Migranten an der Entwicklung ihrer Heimatländer und die Zusammenarbeit zur Stärkung von Kapazitäten, insbesondere im Gesundheits- und Erziehungssektor, gerichtet sind, um der negativen Auswirkung des "Braindrain" auf die nachhaltige Entwicklung in Südafrika entgegenzuwirken.
The link between cooperation and development should cover strategies aimed at reducing poverty, improving living and working conditions and creating employment, the participation of migrants in the development of their home countries, and cooperation to strengthen capacities, particularly in the health and education sectors, in order to offset the negative impact of the 'brain drain' on sustainable development in South Africa.
Europarl v8

Ich war über den Kommentar des Herrn Kommissar zu den Generika sehr erfreut, mit dem er die Gefahr einer negativen Auswirkung für die Patienten ausschloss.
I was very pleased to hear the Commissioner's comment with regard to generic drugs that there will be no danger of a negative effect on the patients.
Europarl v8

Der Abschluss eines Freiwilligen Partnerschaftsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Kamerun zur Umsetzung von Rechtsvorschriften, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor im Hinblick auf Holzerzeugnisse, die durch das EU-Abkommen zur Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel (FLEGT) importiert werden, ist angesichts der negativen Auswirkung, die der illegale Holzhandel notwendigerweise einschließt, von vordringlicher Bedeutung.
The conclusion of a Voluntary Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Cameroon on the implementation of legislation, governance and trade in the forestry sector with regard to timber products imported by the EU's Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) is of the utmost importance given the negative impact that the trade in illegal timber necessarily entails.
Europarl v8

Die Tendenz zu afrikanischem Eigentum ist zu begrüßen, vor allem angesichts der negativen Auswirkung, die die anhaltende Krise in Simbabwe auf seine Nachbarn hat.
The emerging African ownership approach has to be welcomed, particularly in view of the negative effect that the continuing crisis in Zimbabwe is having on its neighbours.
Europarl v8

Das durch Artikel 9 Absatz 4 gestärkte Prinzip der Solidarität, in dem festgelegt ist, dass Maßnahmen des Hochwasserrisikomanagements, die in einem Mitgliedstaat ergriffen werden, das Hochwasserrisiko in benachbarten Ländern nicht erhöhen dürfen, muss so verstanden werden, dass vorher gegenseitige Konsultationen erfolgen und nachfolgend die einzelnen Maßnahmen zur Verhütung von Hochwasser koordiniert werden müssen, wobei Übereinstimmung zum oberen und unteren Pegelstand des jeweiligen Flusses herrschen muss und keine Gefahr einer negativen Auswirkung auf die Staaten besteht, durch die dieser Fluss fließt.
The reinforced principle of solidarity under Article 9(4), which sets out the rule that flood management in one state cannot be allowed to increase flood risk for neighbouring countries, must be understood in the sense that there has to be mutual preliminary consultation and subsequent coordination of individual counter-flood measures, with agreement on both the upper and lower flow levels of a given river, and with no risk of mutual negative impacts for any of the states that a given river flows through.
Europarl v8

Wir betrachten jedoch diese Region vom Standpunkt humanitärer Hilfe, demzufolge wir die echte Gefahr einer negativen Auswirkung der Lage in Afghanistan sehen.
We are, however, looking at this region from a humanitarian aid point of view, where we see a real risk of a negative fall-out from the situation in Afghanistan.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sind die negativen Auswirkung: 1. eine große Anzahl von Shops — Fashionshops, Hardwareshops, Elektronikshops — wird geschlossen werden.
Yet the adverse effects are: 1. A large number of shops — fashion shops, hardware shops, electronics shops — will be forced to close.
GlobalVoices v2018q4

Dies würde gezielte und verwertbare Qua­lifizierungsmaßnahmen und eine Untersuchung der negativen Auswirkung des Steuerentlastungssys­tems insbesondere auf die schlecht bezahlten Arbeitnehmer umfassen.
This would include targeted measures to upgrade relevant skills and a study of the inhibiting impact of the tax-benefit system especially on the low paid.
TildeMODEL v2018

Da es sich hauptsächlich um große Unternehmen handelt, die im Allgemeinen Zugang zu den Kapitalmärkten haben, hält die Kommission die Gefahr einer negativen Auswirkung der Maßnahme auf die Realwirtschaft für unerheblich.
Since it affects mainly large entities, which generally have access to the capital markets, the Commission considers the risk of negative impact on the real economy of this measure to be negligible.
DGT v2019

Dies würde gezielte und verwertbare Qualifizierungsmaßnahmen und eine Untersuchung der negativen Auswirkung des Steuerentlastungssystems auf die schlecht bezahlten Arbeitnehmer umfassen.
This would include targeted measures to upgrade relevant skills and a study of the inhibiting impact of the tax-benefit system on the low paid.
TildeMODEL v2018

Dies würde gezielte und verwertbare Qualifizierungsmaßnahmen und eine Untersuchung der negativen Auswirkung des Steuerentlastungssystems insbesondere auf die schlecht bezahlten Arbeitnehmer umfassen.
This would include targeted measures to upgrade relevant skills and a study of the inhibiting impact of the tax-benefit system especially on the low paid.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der potenziell negativen Auswirkung auf den Wettbewerb ist zu unterscheiden zwischen Vereinbarungen, bei denen die Vertragsparteien in einem vertikalen Verhältnis zueinander stehen, und Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern.
As regards the potential negative effects on competition, it is necessary to distinguish between agreements where the parties are in a vertical relationship and agreements entered into between competitors.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Aktions­pläne sollten ferner harmonisierte Risikoindikatoren enthalten, die zur Messung der Fortschritte, die bei der Verringerung der Risiken und der negativen Auswirkung der Verwendung von Pesti­ziden erzielt wurden, sowie für das Risikomanagement und zu Berichtszwecken festgelegt werden;
National action plans should also include harmonised risk indicators that are to be established to measure the progress achieved in the reduction of risks and adverse impacts from pesticide use, as well as for risk management and reporting purposes.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der negativen Auswirkung von Krankheit auf Beschäftigungsquoten – in manchen Mitgliedstaaten ist dies besonders stark ausgeprägt – bietet die Kohäsionspolitik nun mehr Spielraum für eine Unterstützung im Bereich Gesundheit.
Owing to the negative impact illness has on activity rates, particularly in some Member States, cohesion policy is now providing a broader scope for support in the area of health.
EUbookshop v2

Sodann werden drei weitere Instrumente als Alternative zur Abwertung verwendet, die zu genau dem gleichen Gegenwartswert der ProduktionseinbuOcn führen wie die Abwertung (es entsteht ein Produktionsverlust infolge der anfänglich negativen Auswirkung auf die Produktion, bevor sie wieder zum Gleichgewicht zurückkehrt).
Next, three other instruments are used as an alternative to the devaluation, which result in exactly the same present value of the output loss as the devaluation (there is an output loss due to the initial negative effect on output before it returns to equilibrium).
EUbookshop v2

Ausgehend von der allgemeinen Untersuchung lassen sich die wichtigsten Einzelfaktoren mit ihrer positiven bzw. negativen Auswirkung auf die strategische und auf Projektebene erfolgende grenzübergreifende, interterritoriale bzw. transnationale Zusammenarbeit ermitteln (siehe Tabelle 19).
On the grounds of this general discussion, one can identify the most important specific aspects that have a positive or negative impact on strategic or project-based crossborder, interterritorial and transnational cooperation (See: Table 19).
EUbookshop v2

Der Exportboom war die verspätete Umkehrung der stark negativen Auswirkung der internationalen Krisen von 1997 und 1998, als das vergleichsweise starke Engagement auf Märkten außerhalb der EU eine Verschlechterung des Außenbeitrags zur Folge hatte.
The buoyant export performance was a late reversal of the strong negative impact of the international crises back in 1997 and 1998, when the relatively large exposure to extra-EU markets resulted in a deterioration of the foreign balance.
EUbookshop v2

Besagte Kolbendichtspalte können in ihrer negativen Auswirkung dadurch ausgeschaltet werden, indem in die Schäfte der beteiligten Kolben (oder in die Innenoberfläche der zugehörigen Bohrungen) abgestützte Dichtringe eingelassen werden, die eine Leckage nahezu aus­schließen.
The negative effect of these piston sealing gaps can be precluded by providing in the shafts of the participating pistons (or in the inner surface of the pertaining bores) mounted sealing rings that nearly preclude leakage.
EuroPat v2

Obgleich die Arbeitslosenquote bei Frauen 1995 niedriger war als bei Männern, hat die schwedische Programmplanung der vorhersehbaren negativen Auswirkung der Haushaltskürzungen auf die Frauenbeschäftigung ­ sie dürften zum Verlust von 60.000 Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst führen, davon 35.000 im Gesundheitswesen ­ Rechnung getragen.
Even though the 1995 rate of female unemployment was lower than the rate for male unemployment, the Swedish programmation did take account of the possible negative impact on female employment of budget restrictions. These restrictions include 60,000 job losses in the public services sector, of which 35,000 are in health care.
EUbookshop v2