Translation of "Negativen auswirkung" in English
Nur
relativ
wenige
Arbeitnehmer
berichten
von
dieser
negativen
Auswirkung
auf
die
Vollzeitbeschäftigten.
Only
relatively
few
employee
representatives
report
the
existence
of
this
negative
effect
on
fulltime
employees.
EUbookshop v2
Dies
führt
zu
einer
negativen
Auswirkung
der
Eltern
durch
endlose
Betreuung
des
Kindes.
This
creates
a
negative
impact
of
the
parents
through
endless
care
for
the
child.
ParaCrawl v7.1
Eine
aufwendige
Farbregisterregelung
zum
Kompensieren
einer
negativen
Auswirkung
des
Rollenwechsels
kann
entfallen.
An
elaborate
color
registration,
for
compensating
for
a
negative
result
of
the
roll
change,
can
be
omitted.
EuroPat v2
Alle
anderen
Masse
können
mehr
einer
negativen
Auswirkung
als
ein
positives
wahrscheinlich
haben.
All
of
the
other
measures
may
likely
have
more
of
a
negative
effect
than
a
positive
one.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
wir
jedoch
nichts
von
der
positiven
oder
negativen
Auswirkung...
Often,
however,
we
are
oblivious
to
the
positive
or
negative
effect
these
words
have
on
oursel...
ParaCrawl v7.1
Tierexperimentelle
Studien
ergaben
keine
negativen
Auswirkung
auf
Surrogatmarker
der
Fertilität
(siehe
Abschnitt
5.3).
In
animal
studies,
there
were
no
adverse
effects
on
surrogate
markers
of
fertility
(see
section
5.3).
ELRC_2682 v1
Schließlich
könnte
die
Überwachung
auch
zu
einer
negativen
Auswirkung
auf
die
Moral
der
Beschäftigten
führen.
Lastly,
monitoring
could
also
lead
to
a
negative
effect
on
the
morale
of
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtumsatz
verzeichnete
aufgrund
einer
erheblichen
negativen
Auswirkung
des
Devisenhandels
in
beiden
Kategorien
einen
Rückgang.
All-in
sales
were
down
in
both
categories
due
to
significant
negative
impact
from
foreign
exchange.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
sollte
Strategien
beinhalten,
die
auf
die
Verringerung
der
Armut,
die
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
die
Beteiligung
von
Migranten
an
der
Entwicklung
ihrer
Heimatländer
und
die
Zusammenarbeit
zur
Stärkung
von
Kapazitäten,
insbesondere
im
Gesundheits-
und
Erziehungssektor,
gerichtet
sind,
um
der
negativen
Auswirkung
des
"Braindrain"
auf
die
nachhaltige
Entwicklung
in
Südafrika
entgegenzuwirken.
The
link
between
cooperation
and
development
should
cover
strategies
aimed
at
reducing
poverty,
improving
living
and
working
conditions
and
creating
employment,
the
participation
of
migrants
in
the
development
of
their
home
countries,
and
cooperation
to
strengthen
capacities,
particularly
in
the
health
and
education
sectors,
in
order
to
offset
the
negative
impact
of
the
'brain
drain'
on
sustainable
development
in
South
Africa.
Europarl v8
Ich
war
über
den
Kommentar
des
Herrn
Kommissar
zu
den
Generika
sehr
erfreut,
mit
dem
er
die
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
für
die
Patienten
ausschloss.
I
was
very
pleased
to
hear
the
Commissioner's
comment
with
regard
to
generic
drugs
that
there
will
be
no
danger
of
a
negative
effect
on
the
patients.
Europarl v8
Der
Abschluss
eines
Freiwilligen
Partnerschaftsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Kamerun
zur
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor
im
Hinblick
auf
Holzerzeugnisse,
die
durch
das
EU-Abkommen
zur
Rechtsdurchsetzung,
Politikgestaltung
und
Handel
(FLEGT)
importiert
werden,
ist
angesichts
der
negativen
Auswirkung,
die
der
illegale
Holzhandel
notwendigerweise
einschließt,
von
vordringlicher
Bedeutung.
The
conclusion
of
a
Voluntary
Partnership
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Republic
of
Cameroon
on
the
implementation
of
legislation,
governance
and
trade
in
the
forestry
sector
with
regard
to
timber
products
imported
by
the
EU's
Forest
Law
Enforcement,
Governance
and
Trade
(FLEGT)
is
of
the
utmost
importance
given
the
negative
impact
that
the
trade
in
illegal
timber
necessarily
entails.
Europarl v8
Die
Tendenz
zu
afrikanischem
Eigentum
ist
zu
begrüßen,
vor
allem
angesichts
der
negativen
Auswirkung,
die
die
anhaltende
Krise
in
Simbabwe
auf
seine
Nachbarn
hat.
The
emerging
African
ownership
approach
has
to
be
welcomed,
particularly
in
view
of
the
negative
effect
that
the
continuing
crisis
in
Zimbabwe
is
having
on
its
neighbours.
Europarl v8
Das
durch
Artikel
9
Absatz
4
gestärkte
Prinzip
der
Solidarität,
in
dem
festgelegt
ist,
dass
Maßnahmen
des
Hochwasserrisikomanagements,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ergriffen
werden,
das
Hochwasserrisiko
in
benachbarten
Ländern
nicht
erhöhen
dürfen,
muss
so
verstanden
werden,
dass
vorher
gegenseitige
Konsultationen
erfolgen
und
nachfolgend
die
einzelnen
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
Hochwasser
koordiniert
werden
müssen,
wobei
Übereinstimmung
zum
oberen
und
unteren
Pegelstand
des
jeweiligen
Flusses
herrschen
muss
und
keine
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
auf
die
Staaten
besteht,
durch
die
dieser
Fluss
fließt.
The
reinforced
principle
of
solidarity
under
Article 9(4),
which
sets
out
the
rule
that
flood
management
in
one
state
cannot
be
allowed
to
increase
flood
risk
for
neighbouring
countries,
must
be
understood
in
the
sense
that
there
has
to
be
mutual
preliminary
consultation
and
subsequent
coordination
of
individual
counter-flood
measures,
with
agreement
on
both
the
upper
and
lower
flow
levels
of
a
given
river,
and
with
no
risk
of
mutual
negative
impacts
for
any
of
the
states
that
a
given
river
flows
through.
Europarl v8
Wir
betrachten
jedoch
diese
Region
vom
Standpunkt
humanitärer
Hilfe,
demzufolge
wir
die
echte
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
der
Lage
in
Afghanistan
sehen.
We
are,
however,
looking
at
this
region
from
a
humanitarian
aid
point
of
view,
where
we
see
a
real
risk
of
a
negative
fall-out
from
the
situation
in
Afghanistan.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
sind
die
negativen
Auswirkung:
1.
eine
große
Anzahl
von
Shops
—
Fashionshops,
Hardwareshops,
Elektronikshops
—
wird
geschlossen
werden.
Yet
the
adverse
effects
are:
1.
A
large
number
of
shops
—
fashion
shops,
hardware
shops,
electronics
shops
—
will
be
forced
to
close.
GlobalVoices v2018q4
Dies
würde
gezielte
und
verwertbare
Qualifizierungsmaßnahmen
und
eine
Untersuchung
der
negativen
Auswirkung
des
Steuerentlastungssystems
insbesondere
auf
die
schlecht
bezahlten
Arbeitnehmer
umfassen.
This
would
include
targeted
measures
to
upgrade
relevant
skills
and
a
study
of
the
inhibiting
impact
of
the
tax-benefit
system
especially
on
the
low
paid.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
hauptsächlich
um
große
Unternehmen
handelt,
die
im
Allgemeinen
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
haben,
hält
die
Kommission
die
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
der
Maßnahme
auf
die
Realwirtschaft
für
unerheblich.
Since
it
affects
mainly
large
entities,
which
generally
have
access
to
the
capital
markets,
the
Commission
considers
the
risk
of
negative
impact
on
the
real
economy
of
this
measure
to
be
negligible.
DGT v2019
Dies
würde
gezielte
und
verwertbare
Qualifizierungsmaßnahmen
und
eine
Untersuchung
der
negativen
Auswirkung
des
Steuerentlastungssystems
auf
die
schlecht
bezahlten
Arbeitnehmer
umfassen.
This
would
include
targeted
measures
to
upgrade
relevant
skills
and
a
study
of
the
inhibiting
impact
of
the
tax-benefit
system
on
the
low
paid.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
gezielte
und
verwertbare
Qualifizierungsmaßnahmen
und
eine
Untersuchung
der
negativen
Auswirkung
des
Steuerentlastungssystems
insbesondere
auf
die
schlecht
bezahlten
Arbeitnehmer
umfassen.
This
would
include
targeted
measures
to
upgrade
relevant
skills
and
a
study
of
the
inhibiting
impact
of
the
tax-benefit
system
especially
on
the
low
paid.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
potenziell
negativen
Auswirkung
auf
den
Wettbewerb
ist
zu
unterscheiden
zwischen
Vereinbarungen,
bei
denen
die
Vertragsparteien
in
einem
vertikalen
Verhältnis
zueinander
stehen,
und
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern.
As
regards
the
potential
negative
effects
on
competition,
it
is
necessary
to
distinguish
between
agreements
where
the
parties
are
in
a
vertical
relationship
and
agreements
entered
into
between
competitors.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Aktionspläne
sollten
ferner
harmonisierte
Risikoindikatoren
enthalten,
die
zur
Messung
der
Fortschritte,
die
bei
der
Verringerung
der
Risiken
und
der
negativen
Auswirkung
der
Verwendung
von
Pestiziden
erzielt
wurden,
sowie
für
das
Risikomanagement
und
zu
Berichtszwecken
festgelegt
werden;
National
action
plans
should
also
include
harmonised
risk
indicators
that
are
to
be
established
to
measure
the
progress
achieved
in
the
reduction
of
risks
and
adverse
impacts
from
pesticide
use,
as
well
as
for
risk
management
and
reporting
purposes.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
negativen
Auswirkung
von
Krankheit
auf
Beschäftigungsquoten
–
in
manchen
Mitgliedstaaten
ist
dies
besonders
stark
ausgeprägt
–
bietet
die
Kohäsionspolitik
nun
mehr
Spielraum
für
eine
Unterstützung
im
Bereich
Gesundheit.
Owing
to
the
negative
impact
illness
has
on
activity
rates,
particularly
in
some
Member
States,
cohesion
policy
is
now
providing
a
broader
scope
for
support
in
the
area
of
health.
EUbookshop v2
Sodann
werden
drei
weitere
Instrumente
als
Alternative
zur
Abwertung
verwendet,
die
zu
genau
dem
gleichen
Gegenwartswert
der
ProduktionseinbuOcn
führen
wie
die
Abwertung
(es
entsteht
ein
Produktionsverlust
infolge
der
anfänglich
negativen
Auswirkung
auf
die
Produktion,
bevor
sie
wieder
zum
Gleichgewicht
zurückkehrt).
Next,
three
other
instruments
are
used
as
an
alternative
to
the
devaluation,
which
result
in
exactly
the
same
present
value
of
the
output
loss
as
the
devaluation
(there
is
an
output
loss
due
to
the
initial
negative
effect
on
output
before
it
returns
to
equilibrium).
EUbookshop v2
Ausgehend
von
der
allgemeinen
Untersuchung
lassen
sich
die
wichtigsten
Einzelfaktoren
mit
ihrer
positiven
bzw.
negativen
Auswirkung
auf
die
strategische
und
auf
Projektebene
erfolgende
grenzübergreifende,
interterritoriale
bzw.
transnationale
Zusammenarbeit
ermitteln
(siehe
Tabelle
19).
On
the
grounds
of
this
general
discussion,
one
can
identify
the
most
important
specific
aspects
that
have
a
positive
or
negative
impact
on
strategic
or
project-based
crossborder,
interterritorial
and
transnational
cooperation
(See:
Table
19).
EUbookshop v2
Der
Exportboom
war
die
verspätete
Umkehrung
der
stark
negativen
Auswirkung
der
internationalen
Krisen
von
1997
und
1998,
als
das
vergleichsweise
starke
Engagement
auf
Märkten
außerhalb
der
EU
eine
Verschlechterung
des
Außenbeitrags
zur
Folge
hatte.
The
buoyant
export
performance
was
a
late
reversal
of
the
strong
negative
impact
of
the
international
crises
back
in
1997
and
1998,
when
the
relatively
large
exposure
to
extra-EU
markets
resulted
in
a
deterioration
of
the
foreign
balance.
EUbookshop v2
Besagte
Kolbendichtspalte
können
in
ihrer
negativen
Auswirkung
dadurch
ausgeschaltet
werden,
indem
in
die
Schäfte
der
beteiligten
Kolben
(oder
in
die
Innenoberfläche
der
zugehörigen
Bohrungen)
abgestützte
Dichtringe
eingelassen
werden,
die
eine
Leckage
nahezu
ausschließen.
The
negative
effect
of
these
piston
sealing
gaps
can
be
precluded
by
providing
in
the
shafts
of
the
participating
pistons
(or
in
the
inner
surface
of
the
pertaining
bores)
mounted
sealing
rings
that
nearly
preclude
leakage.
EuroPat v2
Obgleich
die
Arbeitslosenquote
bei
Frauen
1995
niedriger
war
als
bei
Männern,
hat
die
schwedische
Programmplanung
der
vorhersehbaren
negativen
Auswirkung
der
Haushaltskürzungen
auf
die
Frauenbeschäftigung
sie
dürften
zum
Verlust
von
60.000
Arbeitsplätzen
im
öffentlichen
Dienst
führen,
davon
35.000
im
Gesundheitswesen
Rechnung
getragen.
Even
though
the
1995
rate
of
female
unemployment
was
lower
than
the
rate
for
male
unemployment,
the
Swedish
programmation
did
take
account
of
the
possible
negative
impact
on
female
employment
of
budget
restrictions.
These
restrictions
include
60,000
job
losses
in
the
public
services
sector,
of
which
35,000
are
in
health
care.
EUbookshop v2