Translation of "Auswirkung" in English

Die Weltwirtschaftskrise hat auch eine negative Auswirkung auf den Fremdenverkehr gehabt.
The global economic crisis has also had a negative effect on tourism.
Europarl v8

Die Rücknahme dieser Erklärungen hat keine Auswirkung auf bereits abgeschlossene Verträge.
The withdrawal of these declarations shall not have any effect on contracts already concluded.
DGT v2019

Der vierte Faktor M ist der Faktor regionale Auswirkung.
The fourth term, M, is the regional impact factor.
DGT v2019

Die Annahme einer solchen Entscheidung hätte nachteilige Auswirkung auf die europäische Wirtschaft.
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
Europarl v8

Kann uns irgendjemand ihre Auswirkung auf Liquidität und Kreditwesen nennen?
Can anyone tell us what its effect on liquidity and credit will be?
Europarl v8

Zudem haben Armut und soziale Ausgrenzung eine bedeutende Auswirkung auf den Gesundheitszustand.
Furthermore, poverty and social exclusion have a significant impact on the state of health.
Europarl v8

Uns alle berührt die Auswirkung der Rindfleischkrise auf die Beschäftigung sehr.
We are all very concerned about the impact on employment of the beef crisis.
Europarl v8

Auch viele Arzneimittel haben eine negative Auswirkung auf die Fahrtüchtigkeit.
Many medicinal drugs, too, have negative effects on the ability to drive.
Europarl v8

Diese Bestimmungen werden daher eine große wirtschaftliche Auswirkung haben.
These provisions will therefore have a major economic impact.
Europarl v8

Der Beitritt der Türkei hätte auch eine nachteilige Auswirkung auf die Integration.
Turkey's accession would have a detrimental effect on integration, too.
Europarl v8

Eine Zielverfehlung hätte eine direkte Auswirkung auf den angestrebten künftigen Zinsüberschuss.
Any slippage from target would have a direct impact on the desired future interest surplus.
DGT v2019

Letzteres hat aber keine entscheidende Auswirkung auf die Gesamtbeurteilung durch die Kommission.
However, this has not had any decisive impact on the Commission’s overall assessment.
DGT v2019

Sie übermittelten allerdings keine Beweise für diese angebliche Auswirkung auf die Verwender.
However, they did not substantiate this alleged impact on users.
DGT v2019

Was wird die Auswirkung auf dieses System sein?
What will be the impact on that system?
Europarl v8

Könnte das nicht eine vorweggenommene Auswirkung des Freihandelsabkommens sein?
Is it possible that this is an advance effect of the free trade agreement?
Europarl v8

Die Beschlüsse des Rates hatten bisher keinerlei Auswirkung auf die Lage in Belarus.
The decisions of the Council have had no effect so far on the situation in Belarus.
Europarl v8

Diese Regelung hat keinerlei Auswirkung auf die Ausgaben im Europäischen Haushalt.
This scheme has no effect on expenditure from the European budget.
Europarl v8

Er hat deshalb noch keine Auswirkung auf die Arbeit dieses Hauses.
It therefore has no effect on the work of this House.
Europarl v8

Schließlich haben die Strukturfonds eine direkte Auswirkung auf die Bürger.
After all, the Structural Funds have a direct impact on citizens.
Europarl v8

Auch die Auswirkung der industriellen Fischerei ist gründlich zu untersuchen.
The impact of industrial fisheries also requires a thorough investigation.
Europarl v8

Das wird eine enorme Auswirkung auf die ukrainische Volkswirtschaft haben.
That will have a profound impact on the Ukrainian economy.
Europarl v8

Wir dürfen nicht die große sozioökonomische Auswirkung dieser Maßnahmen in den Fischereigebieten übersehen.
We cannot forget the great economic and social impact that these measures will have on the fishing communities.
Europarl v8

Daher lehne ich diesen Vorschlag mit seiner absurden und rückschrittlichen Auswirkung entschieden ab.
I therefore totally reject this proposal, whose effect would be stultifying and regressive.
Europarl v8

Wie sieht es hier mit der Auswirkung auf die Energieerzeugung aus?
What will be the impact on energy generation?
Europarl v8