Translation of "Auswirkung" in English
Die
Weltwirtschaftskrise
hat
auch
eine
negative
Auswirkung
auf
den
Fremdenverkehr
gehabt.
The
global
economic
crisis
has
also
had
a
negative
effect
on
tourism.
Europarl v8
Die
Rücknahme
dieser
Erklärungen
hat
keine
Auswirkung
auf
bereits
abgeschlossene
Verträge.
The
withdrawal
of
these
declarations
shall
not
have
any
effect
on
contracts
already
concluded.
DGT v2019
Der
vierte
Faktor
M
ist
der
Faktor
regionale
Auswirkung.
The
fourth
term,
M,
is
the
regional
impact
factor.
DGT v2019
Die
Annahme
einer
solchen
Entscheidung
hätte
nachteilige
Auswirkung
auf
die
europäische
Wirtschaft.
Adopting
such
a
decision
would
have
an
adverse
impact
on
the
European
economy.
Europarl v8
Kann
uns
irgendjemand
ihre
Auswirkung
auf
Liquidität
und
Kreditwesen
nennen?
Can
anyone
tell
us
what
its
effect
on
liquidity
and
credit
will
be?
Europarl v8
Zudem
haben
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
eine
bedeutende
Auswirkung
auf
den
Gesundheitszustand.
Furthermore,
poverty
and
social
exclusion
have
a
significant
impact
on
the
state
of
health.
Europarl v8
Uns
alle
berührt
die
Auswirkung
der
Rindfleischkrise
auf
die
Beschäftigung
sehr.
We
are
all
very
concerned
about
the
impact
on
employment
of
the
beef
crisis.
Europarl v8
Auch
viele
Arzneimittel
haben
eine
negative
Auswirkung
auf
die
Fahrtüchtigkeit.
Many
medicinal
drugs,
too,
have
negative
effects
on
the
ability
to
drive.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
werden
daher
eine
große
wirtschaftliche
Auswirkung
haben.
These
provisions
will
therefore
have
a
major
economic
impact.
Europarl v8
Der
Beitritt
der
Türkei
hätte
auch
eine
nachteilige
Auswirkung
auf
die
Integration.
Turkey's
accession
would
have
a
detrimental
effect
on
integration,
too.
Europarl v8
Eine
Zielverfehlung
hätte
eine
direkte
Auswirkung
auf
den
angestrebten
künftigen
Zinsüberschuss.
Any
slippage
from
target
would
have
a
direct
impact
on
the
desired
future
interest
surplus.
DGT v2019
Letzteres
hat
aber
keine
entscheidende
Auswirkung
auf
die
Gesamtbeurteilung
durch
die
Kommission.
However,
this
has
not
had
any
decisive
impact
on
the
Commission’s
overall
assessment.
DGT v2019
Sie
übermittelten
allerdings
keine
Beweise
für
diese
angebliche
Auswirkung
auf
die
Verwender.
However,
they
did
not
substantiate
this
alleged
impact
on
users.
DGT v2019
Was
wird
die
Auswirkung
auf
dieses
System
sein?
What
will
be
the
impact
on
that
system?
Europarl v8
Könnte
das
nicht
eine
vorweggenommene
Auswirkung
des
Freihandelsabkommens
sein?
Is
it
possible
that
this
is
an
advance
effect
of
the
free
trade
agreement?
Europarl v8
Die
Beschlüsse
des
Rates
hatten
bisher
keinerlei
Auswirkung
auf
die
Lage
in
Belarus.
The
decisions
of
the
Council
have
had
no
effect
so
far
on
the
situation
in
Belarus.
Europarl v8
Diese
Regelung
hat
keinerlei
Auswirkung
auf
die
Ausgaben
im
Europäischen
Haushalt.
This
scheme
has
no
effect
on
expenditure
from
the
European
budget.
Europarl v8
Er
hat
deshalb
noch
keine
Auswirkung
auf
die
Arbeit
dieses
Hauses.
It
therefore
has
no
effect
on
the
work
of
this
House.
Europarl v8
Schließlich
haben
die
Strukturfonds
eine
direkte
Auswirkung
auf
die
Bürger.
After
all,
the
Structural
Funds
have
a
direct
impact
on
citizens.
Europarl v8
Auch
die
Auswirkung
der
industriellen
Fischerei
ist
gründlich
zu
untersuchen.
The
impact
of
industrial
fisheries
also
requires
a
thorough
investigation.
Europarl v8
Das
wird
eine
enorme
Auswirkung
auf
die
ukrainische
Volkswirtschaft
haben.
That
will
have
a
profound
impact
on
the
Ukrainian
economy.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
die
große
sozioökonomische
Auswirkung
dieser
Maßnahmen
in
den
Fischereigebieten
übersehen.
We
cannot
forget
the
great
economic
and
social
impact
that
these
measures
will
have
on
the
fishing
communities.
Europarl v8
Daher
lehne
ich
diesen
Vorschlag
mit
seiner
absurden
und
rückschrittlichen
Auswirkung
entschieden
ab.
I
therefore
totally
reject
this
proposal,
whose
effect
would
be
stultifying
and
regressive.
Europarl v8
Wie
sieht
es
hier
mit
der
Auswirkung
auf
die
Energieerzeugung
aus?
What
will
be
the
impact
on
energy
generation?
Europarl v8