Translation of "Negative entscheidung" in English

In diesem Fall wird eine negative Entscheidung in das Protokoll aufgenommen.
In that case a fail decision is recorded.
DGT v2019

Im Falle einer deutschen Beihilfe ftir die Weindestillation in Rheinland-Pfalz ergingeine negative Entscheidung.
German aid for the distillation of wine in the Rhineland-Palatinate region wasthe subject of a negative decision.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat heute eine negative Entscheidung in einem Entwicklungshilfefall getroffen.
The European Commission has today taken a negative decision in a case of development aid.
TildeMODEL v2018

Hat meine Entscheidung negative Folgen für Rexel?
Could my decision have negative consequences for Rexel?
CCAligned v1

Dies trifft insbesondere dann zu, wenn eine negative Entscheidung wahrscheinlich ist.
This is in particular the case where a negative decision is likely.
ParaCrawl v7.1

Wie kann verhindert werden, daß sie durch diese negative Entscheidung von Präsident Aznar benachteiligt werden?
How will it be possible to ensure that they are not disadvantaged by Mr Aznar's negative decision?
Europarl v8

Sie verlangen eine negative Entscheidung und die sofortige Wiedereinziehung der bereits an Sernam gezahlten Beihilfen.
They ask for a negative decision and immediate recovery of the aid already granted to Sernam.
DGT v2019

Die positive oder negative Entscheidung in Bezug auf die Stichprobe erfolgt gemäß den folgenden Anforderungen:
The pass or fail decision of the lot shall be made according to the following requirements:
DGT v2019

Unter diesen Umstaenden konnte die Kommission in beiden Faellen nur eine abschliessende negative Entscheidung erlassen.
Accordingly, the Commission had no option but to adopt a final decision rejecting both aid schemes.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einer Frist für die endgültige positive oder negative Entscheidung der zuständigen Behörde wird geprüft.
The introduction of a time limit for a final positive or negative decision to be taken by the competent authority will be explored.
TildeMODEL v2018

Gemäss der Kommission definiert ihr Vorschlag eher die Kriterien für eine negative Entscheidung seitens der Anstellungsbehörde.
According to the Commission, its proposal better defines the criteria for a negative decision by the appointing authority.
TildeMODEL v2018

Und die politischen Entscheidungsträger zeigten überdeutlich, wie unglücklich sie über eine negative Entscheidung wären.
And Chinese policymakers made it abundantly clear how unhappy they would be with a negative decision.
News-Commentary v14

Eine teilweise negative Entscheidung erging aus denselben Gründen bezüglich des Beihilfevorhabenszugunsten des Fiat-Werks Mirafiori Carrozze-ria(11).
A partly negative decision was adopted onthe same grounds with regard to a plan to grant Fiat aid for its Mirafiori Carrozzeria plant(7).
EUbookshop v2

Eine negative Entscheidung der Aufsichtsbehörde kann - vorbehaltlich einzelstaatlicher Rechtsvorschriften - der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Subject to the legal rules of the individual state, a negative decision by the supervisory authority may be made available to the public.
ParaCrawl v7.1

Oftmals sind die Kosten für eine negative oder verzögerte Entscheidung größer als die Gesamtkosten des Projektes.
Often the cost of negative decisions or delayed decisions is greater than the cost of the project.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer negativen Entscheidung teilt die bewertende Vertragspartei der anderen Vertragspartei und der jeweiligen Behörde die Gründe für die negative Entscheidung mit und legt ausreichend detailliert dar, welche Korrekturmaßnahmen die Behörde zu treffen hat, um eine positive Bewertung zu erhalten.
In the event of a negative determination, the assessing Party shall notify the other Party and the relevant authority of the reasons for the negative determination and provide sufficient detail to allow the authority to understand corrective measures that must be taken to attain a positive determination.
DGT v2019

Eine Vertragspartei kann bei der anderen Vertragspartei eine Neubewertung einer Behörde, zu der die andere Vertragspartei eine negative Entscheidung getroffen hat, im Einklang mit Artikel 5 beantragen, sobald die Behörde die erforderlichen Korrekturmaßnahmen ergriffen hat.
A Party may request the other Party to conduct a reassessment of any authority for which the other Party has made a negative determination once the authority has taken necessary corrective measures in accordance with Article 5.
DGT v2019

Ohne eine solche hinreichende Gewissheit bzw. bei Fortbestehen der Zweifel hätte die Kommission eine negative Entscheidung über alle in Frage stehenden Beihilfen auf der Basis des vorgelegten Umstrukturierungskonzeptes treffen müssen.
Without such a sufficient degree of certainty or if doubts subsist, the Commission would have to take a negative decision on all the measures at issue on the basis of the restructuring plan submitted.
DGT v2019

Wird keine positive Entscheidung in Bezug auf sämtliche Schadstoffe und keine negative Entscheidung in Bezug auf einen Schadstoff erreicht, so ist die Prüfung an einem anderen Motor durchzuführen (siehe Abbildung 2).
If no pass decision is reached for all the pollutants and if no fail decision is reached for one pollutant, a test is carried out on another engine (see Figure 2).
DGT v2019

Am 3. Juni 2003 traf die Kommission mit ihrer Entscheidung 2003/612/EG [8] eine negative Entscheidung hinsichtlich der für den Erwerb von Fangquoten auf den Shetlandinseln vorgesehenen Darlehen.
On 3 June 2003 the Commission, by Decision 2003/612/EC, took a negative decision regarding loans granted for the purchase of fishing quotas in the Shetland Islands [8].
DGT v2019

Die Kommission hat kürzlich eine negative Entscheidung hinsichtlich dieser Regelung wegen Missbrauchs getroffen, da sie unter anderem auf Unternehmen in Schwierigkeiten angewendet wurde [43].
The Commission recently reached a negative decision in respect of this scheme on grounds of misuse, since it had been used for, amongst others, companies in difficulty [43].
DGT v2019