Translation of "Nationale gegebenheiten" in English
Bei
einer
Analyse
potenzieller
länderübergreifender
Märkte
sollten
nationale
Gegebenheiten
berücksichtigt
werden.
National
regulatory
authorities
will
need
to
cooperate
with
each
other
where
the
relevant
market
is
found
to
be
transnational.
DGT v2019
Die
Flexibilität
bei
der
Anpassung
an
nationale
Gegebenheiten
wird
durch
nationale
Programmplanungsdokumente
erreicht.
Flexibility
to
adapt
to
national
circumstances
will
be
provided
through
national
programming
documents.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
zudem
auf
lokale,
regionale
und
nationale
Gegebenheiten
zugeschnitten
sein.
They
need
to
be
tailored
to
local,
regional
and
national
conditions.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Japan
muss
seine
nationale
Seepolitik
diesen
Gegebenheiten
anpassen.
Japan,
in
particular,
must
reformulate
its
national
maritime
strategy
with
this
in
mind.
News-Commentary v14
Internationale
Anforderungen
treffen
auf
nationale
Gegebenheiten.
International
requirements
rub
up
against
national
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
als
Basisreferenzdokument
konzipiert,
das
nationale
Gegebenheiten
berücksichtigt
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
achtet.
It
has
been
designed
as
a
basic
reference
document,
which
takes
account
of
national
situations
and
respects
Member
States'
competences.
TildeMODEL v2018
Diese
Prinzipien
müssen
ausreichend
Handlungsspielraum
für
die
Anpassung
an
nationale
und
regionale
Gegebenheiten
lassen.
These
principles
must
leave
room
for
adaptation
to
national
and
regional
contexts.
TildeMODEL v2018
Der
auf
der
Basis
der
EU-Vorschriften
erstellte
Leitfaden
muss
jedoch
an
nationale
Gegebenheiten
angepasst
werden.
The
guide
is
based
on
EU
directives
and
needs
to
be
adjusted
to
national
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
diese
Pläne
an
nationale
Gegebenheiten
und
die
Größe
des
Landes
angepasst
werden?
How
to
monitor
their
implementation?
How
to
adapt
to
national
realities
and
size
of
the
country?
ParaCrawl v7.1
Frau
M?nescu,
ich
stimme
Ihnen
zu,
dass
wir
uns
bemühen
müssen,
hier
Standards
zu
entwickeln,
aber
natürlich
kann
ich
nationale
Gesetzgebungen
und
Gegebenheiten
nicht
ganz
ausblenden.
Mrs
M?nescu,
I
agree
with
you
that
we
must
make
the
effort
to
develop
standards
in
this
area
-
although
naturally
I
cannot
dismiss
national
legislation
and
circumstances
entirely.
Europarl v8
Wir
wenden
uns
daher
insbesondere
gegen
Änderungsantrag
6
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
dem
zufolge
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
erhalten
sollen,
in
Abhängigkeit
von
ihren
besonderen
Gegebenheiten
nationale
Programme
vorzulegen,
die
von
der
Europäischen
Union
kofinanziert
werden.
We
therefore
object,
in
particular,
to
Amendment
6,
tabled
by
the
European
Parliament's
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
whereby
each
Member
State
would
be
able,
depending
on
its
specific
circumstances,
to
submit
national
programmes
to
be
financed
by
the
EU.
Europarl v8
Es
erkennt
an
,
dass
die
meldende
Behörde
nationale
Gegebenheiten
bei
der
Einstufung
eines
Systems
im
Sinne
der
Richtlinie
berücksichtigen
kann
.
It
acknowledges
that
the
notifying
authority
may
take
account
of
national
circumstances
when
deciding
to
designate
a
system
as
such
.
ECB v1
Was
statt
dessen
erforderlich
ist,
sind
politische
Strategien,
die
die
besonderen
Umstände
innerhalb
der
verschiedenen
Länder
und
Regionen
widerspiegeln,
gepaart
mit
dem
Bewusstsein,
dass
Demokratie
mehr
als
alles
andere
eine
Aussage
über
nationale
Gegebenheiten
und
primär
von
lokalen
Faktoren
abhängig
ist.
What
is
needed
instead
are
policies
that
reflect
particular
circumstances
in
different
states
and
regions,
together
with
an
awareness
that
democracy
is,
above
all,
a
statement
about
national
realities
and
depends
primarily
on
domestic
factors.
News-Commentary v14
Soweit
möglich
und
zweckmäßig,
könnten
die
entsprechenden
Besuche
im
Rahmen
einer
gemeinsamen
Aktivität
von
Staaten,
zwischen
denen
eine
enge
Zusammenarbeit
besteht
und
die
vergleichbare
nationale
Gegebenheiten
aufweisen,
durchgeführt
werden.
If
possible
and
appropriate,
those
visits
could
be
a
joint
activity
between
States
with
ongoing
close
cooperation
and
similar
national
circumstances.
DGT v2019
Bei
der
Bewertung
der
ersten
Monitoring-Runde
sind
spezifische
nationale
Gegebenheiten
und
Probleme
zutage
getreten,
die
sich
bei
der
Beantwortung
der
Umfrage
manifestiert
haben.
The
assessment
of
the
first
round
of
monitoring
reveals
specific
national
contexts
and
problems
that
arose
when
respondents
answered
the
survey.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
ist
bewusst,
dass
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
bereits
verschiedene
Definitionen
für
KWK
bestehen,
die
für
unterschiedliche
Zwecke
entwickelt
und
oftmals
an
nationale
Gegebenheiten
angepasst
wurden.
However,
the
Commission
is
mindful
that
most
Member
States
have
already
adopted
different
national
definitions
of
cogeneration
developed
for
various
purposes
and
often
adapted
to
national
circumstances.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
ist
bewusst,
dass
nationale
Gegebenheiten
und
Traditionen
zu
berücksichtigen
sind
und
schlägt
daher
einen
gemeinsamen
„Werkzeugkasten“
für
Kommunikationszwecke
vor.
Recognising
the
need
to
take
account
of
national
circumstances
and
traditions,
the
Commission
will
propose
a
common
communication
tool
box
to
this
effect.
TildeMODEL v2018
Soweit
möglich
und
zweckmäßig,
könnten
diese
Maßnahmen
aus
einer
gemeinsamen
Aktivität
von
Staaten
bestehen,
zwischen
denen
eine
enge
Zusammenarbeit
besteht
und
die
vergleichbare
nationale
Gegebenheiten
aufweisen.
Those
activities
would
build
on
the
discussions
and
outcomes
from
previous
regional
workshops,
transferring
them
to
a
national
context,
and
be
tailored
to
national
circumstances.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
der
Ausbau
der
erneuerbaren
Energien
in
der
EU
überwiegend
von
nationalen
Fördersystemen
getragen,
die
zum
einen
zwar
auf
spezifische
nationale
und
regionale
Gegebenheiten
abstellen,
zum
anderen
aber
die
Marktintegration
behindern
und
die
Kosteneffizienz
mindern
können.
Moreover,
most
renewables
development
in
the
EU
is
driven
by
national
support
schemes,
which
on
the
one
hand
can
address
national
and
regional
specificities
but
at
the
same
time
can
hinder
market
integration
and
reduce
cost-efficiency.
TildeMODEL v2018
Besondere
nationale
Gegebenheiten
und
Vorgehensweisen,
wie
eine
geringere
Ernteintensität
als
üblich
oder
alternde
Wälder
während
des
Bezugszeitraums,
sollten
berücksichtigt
werden.
Depending
on
national
preferences,
Member
States
should
be
able
to
choose
adequate
national
policies
for
achieving
their
commitments
in
the
LULUCF
sector,
including
the
possibility
of
balancing
emissions
from
one
land
category
with
removals
from
another
land
category.
DGT v2019
Da
es
gewisse
Unterschiede
zwischen
den
EFTA-Staaten
in
Bezug
auf
die
Geschwindigkeit
der
erwarteten
oder
absehbaren
Marktentwicklungen
gibt,
die
dieser
Feststellung
auf
EWR-Ebene
zugrunde
liegen,
kann
es
durch
besondere
nationale
Gegebenheiten
gerechtfertigt
sein,
dass
eine
nationale
Regulierungsbehörde
feststellt,
dass
auf
dem
Markt
1
der
Empfehlung
2008
der
Überwachungsbehörde
oder
auf
anderen
Endkundenmärkten,
die
mit
dem
Markt
2
der
Empfehlung
2008
der
Überwachungsbehörde
zusammenhängen,
in
der
Vorausschau
ohne
angemessene
und
verhältnismäßige
Abhilfemaßnahmen
auf
Vorleistungsebene
noch
kein
wirksamer
Wettbewerb
herrscht.
As
there
may
be
a
degree
of
variation
across
the
EFTA
States
in
the
pace
of
the
expected
or
foreseeable
market
developments
which
underlie
this
finding
at
EEA
level,
specific
national
circumstances
may
justify
that
an
NRA
could
find
that
market
1
of
the
Authority's
2008
Recommendation
or
other
retail
markets
related
to
market
2
of
the
Authority's
2008
Recommendation
are
not
yet
effectively
competitive
from
a
forward-looking
perspective
absent
appropriate
and
proportionate
wholesale
remedies.
DGT v2019