Translation of "Nationale aufgabe" in English
Die
Inangriffnahme
dieser
Probleme
ist
eine
globale,
nationale
und
regionale
Aufgabe.
Tackling
these
problems
is
clearly
a
global
and
regional
matter,
as
well
as
a
national
one.
EUbookshop v2
Hochwertige
berufliche
Bildung
bleibt
nationale
Aufgabe.
High-quality
vocational
education
and
training
remains
a
national
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Czock:
Die
Integration
von
Geflüchteten
ist
eine
nationale
Aufgabe.
Czock:
The
integration
of
refugees
is
a
challenge
for
the
entire
nation.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
die
Aufgabe,
nationale
kriminalpräventive
Maßnahmen
zu
koordinieren
.
It
has
the
task,
to
coordinate
national
crime
prevention
measures.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
nationale
Aufgabe.
That
is
a
task
for
the
individual
countries.
Europarl v8
Das
ist
eine
nationale
Aufgabe,
This
is
a
national
challenge,
TildeMODEL v2018
Wir
erfüllen
eine
nationale
Aufgabe.
We
fulfill
a
national
task.
ParaCrawl v7.1
Erlauben
Sie
mir,
diese
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
Frau
Theato
und
ich
gemeinsam
vor
einem
Kontaktausschuß
aller
Präsidenten
der
Rechnungshöfe
der
Mitgliedstaaten
und
des
Rechnungshofes
gesprochen
haben,
um
diesem
wichtigen
Personenkreis
klarzumachen,
daß
die
Bekämpfung
des
Betrugs
an
den
Gemeinschaftsmitteln
eben
auch
eine
nationale
Aufgabe
ist.
May
I
take
this
opportunity
to
point
out
that
the
Chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control,
Mrs
Theato
and
myself
addressed
jointly
a
contact
committee
of
all
the
presidents
of
Member
States'
national
audit
offices
and
the
Court
of
Auditors,
just
to
point
out
to
these
key
people
that
fighting
fraud
in
European
funds
is
also
a
national
task.
Europarl v8
Nicht,
daß
die
Europäische
Union
alles
und
jedes
übernehmen
soll,
nein,
wir
sollten
sogar
auch
klar
sehen,
was
nationale
oder
regionale
Aufgabe
bleibt.
That
does
not
mean
the
European
Union
should
take
on
everything
and
anything;
no,
in
fact
we
should
distinguish
clearly
between
national
and
regional
tasks.
Europarl v8
Die
Beseitigung
unnötiger
Hemmnisse
für
grenzüberschreitende
Werbung,
für
Direktmarketing
und
Sponsoring
sowie
zahlreiche
sonstige
Formen
der
kommerziellen
Kommunikation
ist
und
bleibt
eine
nationale
Aufgabe,
was
bedeutet,
daß
dafür
nur
nationale
Bestimmungen
gelten.
The
removal
of
unnecessary
barriers
to
cross-border
advertising,
direct
marketing,
sponsorship
and
much
commercial
communication
is
a
national
issue,
and
as
such
is
subject
only
to
national
legislation.
Europarl v8
Ich
glaube
zudem,
dass
es
sich
hier
in
Wahrheit
um
Terrorbekämpfung
handelt,
was
sehr
wohl
nationale
Aufgabe
sein
muss,
denn
wenn
ich
das
auf
Fluggesellschaften
abwälze,
liegt
die
Verantwortung
ja
wieder
beim
Passagier,
und
dort
gehört
sie
meines
Erachtens
nicht
hin.
I
also
believe
that
this
really
is
about
fighting
terrorism,
and
that
must
be
a
national
function,
because
if
it
is
passed
on
to
the
airlines,
the
responsibility
will
again
lie
with
the
passenger,
and
I
do
not
believe
that
is
where
it
belongs.
Europarl v8
Denn
der
Rat
hat
häufig
-
ich
habe
das
viel
zu
oft
erlebt
-
kleinmütig
gesagt:
Das
ist
Subsidiarität,
das
ist
nationale
Aufgabe.
The
Council
has
often
-
and
I
have
experienced
this
all
too
often
-
weakly
said:
that
is
subsidiarity,
a
national
matter.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
in
jedem
Mitgliedstaat
ist
eine
nationale
Aufgabe
und
sollte
im
Rahmen
der
Förderung
der
nationalen
Aktionspläne
erfolgen,
die
durch
die
Zielsetzungen
auf
Gemeinschaftsebene
und
die
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
unterstützt
werden.
The
fight
against
poverty
and
social
exclusion
in
each
Member
State
is
a
national
effort
and
should
be
placed
in
the
context
of
promoting
national
action
plans
underpinned
by
Community-level
objectives
and
policy-oriented
cooperation.
Europarl v8
Und
wer
da
glaubt
-
und
das
möchte
ich
trotz
allem
Ärger,
der
hier
zum
Ausdruck
gekommen
ist,
sagen
-,
dass
Umweltpolitik
eine
nationale
Aufgabe
ist,
der
irrt,
denn
der
allermeiste
Dreck,
der
aus
den
Kraftwerken
kommt,
landet
bei
unseren
Kollegen
in
Schweden,
Finnland,
Dänemark
und
Norwegen.
And
anyone
who
thinks
-
and
I
wish
to
say
this
in
spite
of
all
the
anger
that
has
been
voiced
here
-
that
environmental
policies
are
a
national
responsibility
is
quite
wrong,
because
most
of
the
pollution
emitted
by
these
power
stations
ends
up
in
the
territory
of
our
partners
in
Sweden,
Finland,
Denmark
and
Norway.
Europarl v8
Ich
will
zwar
die
Rolle
der
europäischen
Organe
nicht
unterschätzen,
da
sie
einen
beträchtlichen
Nutzen
bringen
können
wie
die
Liberalisierung
des
Gas-
und
Strommarktes,
doch
die
Produktion
erneuerbarer
Energieträger
sollte
eine
nationale
Aufgabe
bleiben,
denn
die
Mitgliedstaaten
befassen
sich
seit
langem
mit
der
Mehrzahl
dieser
Fragen.
I
do
not
wish
to
underestimate
the
role
of
the
European
institutions,
as
they
can
add
considerable
value,
such
as
in
the
area
of
liberalising
gas
and
electricity,
but
renewable
energy
production
should
remain
a
national
issue,
since
it
is
in
the
Member
States
that
the
majority
of
these
issues
have
for
a
long
time
now
been
understood.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
eine
nationale
Kontrollinstanz,
deren
Aufgabe
darin
besteht,
nach
Maßgabe
des
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechts
in
unabhängiger
Weise
die
Zulässigkeit
der
Eingabe
und
des
Abrufs
personenbezogener
Daten
sowie
jedweder
Übermittlung
dieser
Daten
an
Europol
durch
diesen
Mitgliedstaat
zu
überwachen
und
zu
prüfen,
ob
hierdurch
die
Rechte
der
betroffenen
Personen
verletzt
werden.
Each
Member
State
shall
designate
a
national
supervisory
body
with
the
task
to
monitor
independently,
in
accordance
with
its
national
law,
the
permissibility
of
the
input,
the
retrieval
and
any
communication
to
Europol
of
personal
data
by
the
Member
State
concerned
and
to
examine
whether
such
input,
retrieval
or
communication
violates
the
rights
of
the
data
subject.
DGT v2019
Die
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ist
jedoch
als
rein
nationale
Aufgabe
zu
sehen
und
sollte
im
Kontext
der
Förderung
nationaler
Aktionspläne
auf
der
Grundlage
gemeinschaftsweiter
Zielsetzungen
und
einer
konzeptionellen
Zusammenarbeit
erfolgen.
The
fight
against
poverty
and
social
exclusion
in
each
MS
is
seen
as
a
purely
national
effort,
and
should
be
placed
in
the
context
of
promoting
national
action
plans,
underpinned
by
Community-level
objectives
and
policy
oriented
co-operation.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufgabe,
die
auf
einer
Seite
der
Grenze
in
die
Zuständigkeit
regionaler
oder
lokaler
Stellen
fällt,
kann
auf
der
anderen
Seite
als
nationale
Aufgabe
wahrgenommen
werden.
Tasks
that
fall
under
regional
or
local
competence
on
one
side
of
the
border
may
be
viewed
as
national
responsibilities
on
the
other
side.
TildeMODEL v2018
Die
MBDP
ist
eine
staatliche
Finanzierungsinstitution
mit
der
Aufgabe,
nationale
Wirtschaftsstrategien
und
?ziele
zu
unterstützen.
MBDP
is
a
financial
institution
fully
owned
by
the
Government,
whose
mission
is
to
support
national
economic
strategies
and
objectives.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
ist
zumindest
davon
auszugehen,
daß
die
Sicherung
eines
qualitativen
Mindeststandards
der
beruflichen
Bildung
als
nationale
Aufgabe
gehandhabt
wird.
At
present
it
can
at
least
be
assumed
that
the
securing
of
minimum
quality
standards
for
vocational
training
is
being
treated
as
a
national
task.
TildeMODEL v2018
Damit
die
nötigen
Reformen
zustande
kommen,
fordert
die
Kommission
Rumänien
zu
einer
engen
und
konstruktiven
Zusammenarbeit
zwischen
Politik
und
Justiz
auf,
die
als
nationale
Aufgabe
verstanden
werden
sollte.
The
Commission
calls
upon
Romania
to
consider
as
an
issue
of
national
importance
the
establishment
of
close
and
constructive
co-operation
between
the
different
political
actors
and
the
judiciary
to
back
the
necessary
reforms.
TildeMODEL v2018
Die
Strafgerichtsbarkeit
ist
eine
nationale
Aufgabe,
es
ist
die
Angelegenheit
Frankreichs
und
nicht
die
des
Parlaments,
über
die
französische
Strafgerichtsbarkeit
zu
bestimmen.
The
administration
of
justice
is
a
national
matter,
and
it
is
therefore
the
French
Parliament
and
not
this
one
that
should
be
concerned.
EUbookshop v2
Unter
den
möglichen
Optionen
erscheint
diejenige
am
meisten
wirklichkeitsnah,
in
der
-
ausgehend
von
der
Arbeit
an
den
Grundlagenstatistiken,
die
den
harten,
wesentlichen
und
unverzichtbaren
Kern
einer
einheitliche
Sicht
und
Steuerung
der
Wirtschaft
und
des
Gesellschaftslebens
in
Europa
darstellen
-
die
Datenerhebung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
als
nationale
Aufgabe
verstanden
wird,
selbst
wenn
einigen
dieser
Länder
zu
Beginn
auf
Kosten
des
Gemeinschaftshaushaltes
noch
unter
die
Arme
gegriffen
werden
muss.
The
most
realistic
of
the
various
options
open
seems
to
be
to
identify
the
basic
statistics
which
form
the
indivisible
and
essential
kernel
necessary
for
a
proper
perspective
and
management
of
Europe's
economic
and
civic
affairs,
and
to
deem
the
collection
of
those
data
to
be
a
national
obligation
for
each
Member
State,
even
if
certain
Member
States
then
initially
require
support
drawn
on
Community
funds.
EUbookshop v2
Die
Demonstrationsprogramme
der
Gemeinschaft
haben
dagegen
die
Aufgabe,
nationale
Aktionen
entsprechend
den
Leitlinien
der
gemeinschaftlichen
Energie
strategie
zu
stimulieren
und
zu
ergänzen.
The
Community
demonstration
programmes,
on
the
other
hand,
should
seek
to
stimulate
and
supplement
national
actions
in
accordance
with
the
overall
framework
of
Community
energy
strategy.
EUbookshop v2