Translation of "Natürlich haben" in English
Natürlich
haben
wir
mit
der
Forschung
begonnen.
Of
course,
we
started
with
research.
Europarl v8
Natürlich
haben
sie
das
-
denn
wir
müssen
uns
für
diese
Flüchtlinge
einsetzen.
Of
course
they
have:
we
need
to
make
a
commitment
to
these
refugees.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
haben
natürlich
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Anzahl
der
Spender.
These
measures
do,
of
course,
have
a
fundamental
influence
on
the
number
of
donors.
Europarl v8
Die
Ablehnung
der
Entlastung
für
den
Gesamthaushalt
1996
wird
natürlich
Folgen
haben.
It
is
clear
that
the
refusal
to
give
it
discharge
for
the
1996
budget
will
have
consequences.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
ihnen
Einblick
in
die
Dokumente
gewährt.
Obviously
we
allowed
them
to
look
into
the
document.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
Energie-Rahmenprogramm
wird
natürlich
Auswirkungen
haben.
An
energy
framework
programme
naturally
has
a
great
many
consequences.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
die
Abstimmung
nicht
ganz
erreicht.
Surely,
we
have
not
quite
reached
the
vote.
Europarl v8
Denn
Generika
nach
Ende
eines
Patent-
oder
anderen
Schutzes
haben
natürlich
ihren
Sinn.
For
generic
drugs
at
the
end
of
a
patent
or
other
protection
period
are
of
course
useful.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
natürlich
für
den
Bericht
Kuhn
gekämpft.
Madam
President,
naturally
we
fought
for
the
Kuhn
report.
Europarl v8
Natürlich
haben
Sie
hierbei
die
Unterstützung
von
Herrn
Barroso
erhalten.
Of
course
you
have
been
supported
by
Mr
Barroso
on
that.
Europarl v8
Prävention
und
sauberes
Trinkwasser
haben
natürlich
Priorität.
Of
course,
prevention
and
clean
drinking
water
are
the
priorities.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
haben
natürlich
Reformen
zu
erfolgen.
In
those
cases,
obviously,
reforms
are
needed.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
eine
große
Tradition.
Of
course
we
have
a
great
tradition.
Europarl v8
Dies
muß
natürlich
ein
Ende
haben!
This
must
naturally
be
stopped.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
als
Haushaltsausschuß
eine
andere
Meinung
in
Sachen
Klassifizierung.
We
in
the
Committee
on
Budgets
naturally
have
a
different
view
on
the
matter
of
classification.
Europarl v8
Natürlich,
Sie
haben
es
ja
mit
Ihrer
Rede
dokumentiert.
Yes
of
course,
that
was
demonstrated
by
the
fact
that
you
spoke.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
Unterschiede
im
Bereich
der
politischen
Meinungen
festgestellt.
Of
course,
we
have
identified
differences
when
it
comes
to
political
opinions.
Europarl v8
Die
Kommission
und
der
Rat
haben
natürlich
zwei
starke
Argumente
für
eine
Neubewertung.
The
Commission
and
the
Council,
of
course,
have
two
strong
arguments
for
a
reappraisal.
Europarl v8
Stromleitungen
und
küstennaher
Wind
haben
natürlich
zusätzliche
Gelder
verdient.
Power
lines
and
offshore
wind
did,
of
course,
deserve
the
additional
cash.
Europarl v8
Diese
beiden
großen
Erweiterungen
haben
natürlich
die
Vielfalt
in
der
Europäischen
Union
erhöht.
Obviously,
these
two
major
enlargements
have
increased
diversity
in
the
European
Union.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
technische
Konservierungsmaßnahmen
ins
Auge
gefaßt.
Of
course
we
are
looking
at
technical
conservation
measures.
Europarl v8
Wir
als
Europaparlamentarier
haben
natürlich
auch
Aufgaben
zu
erfüllen.
As
Members
of
the
European
Parliament,
of
course,
we
have
work
to
do.
Europarl v8
Natürlich
haben
nicht
alle
Länder
die
gleichen
Wasservorräte.
Of
course,
not
all
nations
are
equal
in
terms
of
water
resources.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
illegale
Einwanderung
in
die
Europäische
Union.
Of
course
we
have
illegal
immigration
in
the
European
Union.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
alle
verschiedene
Ansichten
zu
diesem
Thema.
Of
course,
we
all
have
different
views
on
that.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
Probleme
in
Europa,
Konsistenzprobleme.
Of
course,
we
have
problems
in
Europe,
consistency
problems.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir
alle
die
Lust
an
der
Rauferei.
Of
course,
we
all
enjoy
a
tussle.
Europarl v8
Natürlich
haben
sich
auch
einige
Defizite
gezeigt.
Of
course,
some
shortcomings
have
emerged.
Europarl v8