Translation of "Namentlich genannt werden" in English

Natürlich würdest du als Übersetzer_in namentlich genannt werden, falls du dies möchtest.
Of course, you will be named as translator, unless you want to stay anonymous.
CCAligned v1

Er stimmte dem Buch zu, aber namentlich genannt werden möchte er nicht.
He agreed to the book, but he doesn't want to be named.
ParaCrawl v7.1

Alle Unternehmen, die sich daran halten, sollen im Amtsblatt der EU namentlich genannt werden.
All companies abiding by this code should be listed by name in the EU's Official Journal.
Europarl v8

Im Waffenstillstandsabkommen von 1949 wurde es, ohne namentlich genannt zu werden, Syrien zugerechnet.
It should be noted that Syria, which claims that the farms are Lebanese, has not presented a single document to the UN to prove it.
Wikipedia v1.0

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die meisten unserer Kunden nicht namentlich genannt werden möchten.
Note that most of our customers do not wish to be publicly listed here.
CCAligned v1

Um die steuerliche Absetzbarkeit absetzen zu lassen, müssen alle Empfänger namentlich genannt werden.
To deduct the tax deductibility to leave, all recipients will be named.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob Mitgliedstaaten, die gegen ihre Verpflichtungen verstoßen haben, in der Öffentlichkeit namentlich vom Rat genannt werden, muß ich verneinen.
To the question as to whether countries responsible for breaches will be publicly named and shamed by the Council, the answer is No.
Europarl v8

Ich kann beim besten Willen nicht verstehen, weshalb diese großen Wirtschaftsunternehmen nicht namentlich genannt und angeprangert werden.
I am at a loss to know why these big commercial operations are not named, why they are not shamed.
Europarl v8

Drittens kam ich mit der Überzeugung hierher, dass in der Entschließung keine Länder oder Parteien namentlich genannt werden sollten.
My third and final point is that when I came here I thought that the resolution should not name any countries or political parties.
Europarl v8

Bestimmte Parteien müssen in diesem Zusammenhang namentlich genannt werden, und auch ihre sozialistischen Vorgänger von der PASOK sind nicht schuldlos.
Certain parties must be singled out, and the blame also lies with its socialist predecessors, the PASOK.
Europarl v8

Wir legen großen Wert auf die Resolutionen zu den 17 Ländern, in denen Irak, Iran, Birma, Sudan, Saudi-Arabien, China, Russland und Kolumbien namentlich genannt werden.
We place great importance on the resolutions on the 17 countries in which Iraq, Iran, Burma, Sudan, Saudi Arabia, China, Russia and Colombia are in particular named.
Europarl v8

In Änderungsantrag 18 geht es um das Ranking der Benutzerfreundlichkeit, bei dem die Qualität des Leistungsangebots der Luftfahrtunternehmen beurteilt und die Unternehmen namentlich genannt werden sollen, die hier schlecht abschneiden.
On Amendment No 18 - league tables - airlines should be named and shamed for poor performance.
Europarl v8

Das Parlament steht weiterhin vor dem Problem, inwieweit einzelne Länder in dem Bericht namentlich genannt werden sollten.
It remains a problem for Parliament on how far individual countries should be named in this report.
Europarl v8

Indem die Länder, die angeblich Menschenrechte verletzen, namentlich genannt werden, setzen wir sie der Gefahr von Vergeltungsmaßnahmen und Rachefeldzügen der Terroristen aus.
By naming countries that allegedly infringe human rights, we are exposing them to the danger of reprisals and revenge attacks by terrorists.
Europarl v8

Außerdem sollten Organisationen und Unternehmen, die Frauen auch weiterhin als minderwertige Arbeitskräfte behandeln, namentlich genannt und angeprangert werden.
Furthermore, organisations who continue to treat women as inferior workers should be named and shamed.
Europarl v8

Ich würde mir wünschen, dass sie alle im nächsten Bericht namentlich genannt werden, denn keines von ihnen verdient es, in einer Liste der übrig gebliebenen Länder erwähnt zu werden (Meines Erachtens ist das wichtig für uns.).
I should like to see them all included by name in the next report, as none of them deserves to be mentioned in a list of the countries left over (I think that this is important for us).
Europarl v8

Nachstehend sind die wichtigsten Teillandschaften mit einer Karte aufgelistet, wobei in der Karte nur namentlich bekannte Landschaften genannt werden und nur signifikantere Landschaftsgrenzen eingezeichnet sind.
The most important subordinate landscapes are listed with the aid of a map; the map only showing the names of well-known landscapes and only the more significant landscape boundaries.
Wikipedia v1.0

Auf keinen Fall dürfen in den Schlußfolgerungen der Untersuchung Personen namentlich genannt werden, bevor den betroffenen Personen die Gelegenheit gegeben wurde, sich zu sämtlichen Sachverhalten, die sie betreffen, zu äußern.
In any event, conclusions referring to persons by name may not be drawn before the persons concerned have been given the opportunity to express their views on all the facts which concern them.
JRC-Acquis v3.0

Ein Verkaufsberater eines Waffenladens, der nicht namentlich genannt werden will, versichert, dass Waffen, die bei illegalen Ausgrabungen gefunden werden, schon lange niemand mehr kauft, da sie veraltet sind.
A sales consultant of one of the weapons stores, who wished to remain anonymous, asserts that the weapons found by "black" diggers are not being bought any more, because they're too old.
WMT-News v2019

Der Kläger - der Kriminalbeamte Richard Horton, wie jetzt bekannt wurde - hat per einstweiliger Verfügung gegen die Zeitung „The Times“ (GB) erfolglos versucht zu verhindern, darin namentlich genannt zu werden.
The claimant - now known to be Detective Constable Richard Horton - had unsuccessfully attempted to get an injunction against The Times newspaper (UK) to stop it naming him.
GlobalVoices v2018q4

Der Militärsprecher, der nicht namentlich genannt werden möchte, sagte, Al Houthi versucht nur die Niederlagen mit den Erklärungen über Saudi-Störungen zu verdecken.
The military official, who asked not to be named, said Al Houthi tries only to cover his defeats by speaking about Saudi interference.
GlobalVoices v2018q4

Am 5. Februar 2006 übermittelte der Wettbewerber, der nicht namentlich genannt werden möchte, der Kommission eine weitere Stellungnahme, in der er das Projekt positiv beurteilt, sofern die beiden privaten Pipelines geöffnet werden, die Bayern mit dem ARG-System verbindend.
On 5 February 2006 the competitor which did not wish to be named also sent positive comments to the Commission, subject to the opening of the two private pipelines connecting Bavaria to the ARG system.
DGT v2019

Was die kritische Stellungnahme des Wettbewerbers, der nicht namentlich genannt werden möchte, angeht, so wies Deutschland auf dessen Unterstützung für das europäische Netz hin, für welches das EPS-Projekt, entgegen der Auffassung dieses Wettbewerbers, erforderlich sei.
As to the critical comments made by the competitor that wished to remain anonymous, Germany noted the latter’s support for the European network and stated that the EPS project was necessary for the network, contrary to the contention of the anonymous party.
DGT v2019

Ein Petrochemikalienhersteller, der nicht namentlich genannt werden möchte, äußerte sich am 24. Mai 2005 hingegen kritisch.
One petrochemicals producer who requested anonymous treatment of its identity gave a critical opinion on 24 May 2005.
DGT v2019

Änderung 22 bestätigt, daß die Luftfahrtunternehmen in diesen Berichten namentlich genannt werden, und stellt sicher, daß die von den Mitgliedstaaten zur Nichtbeförderung wegen Überbuchung gesammelten Informationen auch den Verbraucherorganisationen zugänglich gemacht werden.
Amendment 22 affirms that the airlines are identified in these reports and assures that the information collected by the Member States on the denied boarding cases due to overbooking is also made available to the consumer organisations.
TildeMODEL v2018