Translation of "Namentlich aufgeführt" in English

Dort sind alle Ersatzteile mit Artikelnummer namentlich aufgeführt.
All spare parts are listed by name and article number.
ParaCrawl v7.1

Alle Personen dieser Gremien werden daher hier namentlich aufgeführt.
Therefore, all members of these executive bodies are listed here.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Spende ab 500 Franken, werden Sie hier namentlich aufgeführt.
With a donation of 500 Swiss Francs or higher your name will be listed here.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Konzertankündigung auf unserer Webseite wird Ihr Unternehmen namentlich aufgeführt.
Your company could be mentioned in connection with the announcement of one of our concerts on our website.
ParaCrawl v7.1

Im ersteren Gesetz sind die Gewässer namentlich aufgeführt, für die keine neue Genehmigung ausgestellt wird.
The first-mentioned act, then, defines by name those watercourses where a new permit cannot be given.
EUbookshop v2

Wegen der Geheimhaltungsvorschriften sind in dieser Liste nur Untersuchungen namentlich aufgeführt, die öffentlich bekanntgemacht wurden.
Due to the confidentiality requirements, this list names only those investigations or cases which have been made public.
EUbookshop v2

Ein Teil dieser Verbindungen wird unter den Bestandteilen der wässrigen Phase und der Ölphase namentlich aufgeführt.
Some of these compounds are listed by name under the constituents of the aqueous phase and of the oil phase.
EuroPat v2

Sollte Ihre spezielle Branche namentlich nicht aufgeführt sein, sprechen Sie uns gerne an.
If your specific industry is not listed, please contact us.
CCAligned v1

Einfuhren, die von Unternehmen zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angemeldet werden, die Verpflichtungsangebote unterbreitet haben, die mit dem Beschluss 2004/600/EG der Kommission angenommen wurden und dort namentlich aufgeführt sind, sind von dem mit Artikel 1 eingeführten Zoll befreit, sofern die Waren von diesen Unternehmen hergestellt und direkt an einen ersten Abnehmer in der Gemeinschaft versandt und diesem in Rechnung gestellt werden und ihnen eine Handelsrechnung beiliegt, die mindestens die im Anhang 2 aufgeführten Angaben enthält.
Article 2 Imports declared for release into free circulation by companies which offered undertakings accepted by and named in Commission Decision 2004/600/EC shall be exempt from the anti-dumping duties imposed by Article 1, provided that they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Community; and provided that such imports are accompanied by a commercial invoice containing at least the elements listed in Annex 2.
DGT v2019

Zurecht wird im Entschließungsentwurf die Freilassung aller politischer Häftlinge oder die Klageerhebung gegen sie gefordert, einschließlich der sechs politischen Häftlinge, die im Entschließungsentwurf namentlich aufgeführt sind und die wegen der Inanspruchnahme des Rechts auf politische Organisation und auf Dissens in Haft genommen wurden.
The resolution rightly calls for either the release or charging of all political prisoners of conscience, including the six political prisoners specifically named in the resolution, who have been imprisoned for exercising the right to legitimate political organisation and dissent.
Europarl v8

Demgegenüber hat Haiti schon in seiner ersten Verfassung von 1801 einen umfassenden Anspruch auf die umliegenden Inseln erklärt, aber nur die größeren Inseln namentlich aufgeführt.
On March 27, 1997, the Department of the Interior rejected the claim on the basis that the Guano Islands Act applies only to islands which, at the time of the claim, are not "appertaining to" the United States.
Wikipedia v1.0

Gemäß der Gemeinsamen Erklärung im Anhang des Protokolls Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP-EWG-Abkommens (1) wird jeder Antrag eines AKP-Staats, der Vertragspartei des Abkommens ist, in dem Protokoll Nr. 7 aber nicht namentlich aufgeführt ist, auf Teilnahme an den Bestimmungen des Protokolls geprüft.
Whereas the Joint Declaration in the Annex to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention (1) provides that any request from an ACP State Contracting Party to the Convention not specifically referred to in that Protocol to participate in its provisions shall be examined;
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse rechtlicher Klarheit sollten die Bezeichnungen dieser validierten kommerziellen Testkits in diesem Beschluss namentlich aufgeführt werden.
In the interest of legal certainty, the commercial names of those validated commercial test kits should be referred to in this Decision.
DGT v2019

Die Kommission erstellt ein Verzeichnis sämtlicher Forderungen der Gemein­schaften, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennens­werten Zahlungen geleistet haben.
The Commission shall establish a list of Community entitlements stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to pay by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant payment has been made for one year following its pronouncement.
TildeMODEL v2018

Um den Schutz der finanziellen Interessen der Union zu stärken, erstellt die Kommission ein Verzeichnis sämtlicher Forderungen der Union, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
In order to reinforce the protection of the Union’s financial interests, the Commission shall establish a list of Union entitlements stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to reimburse by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant reimbursement has been made for one year following its pronouncement.
DGT v2019

Angesichts der offensichtlich großen Zahl von Ausführern/Herstellern in der VR China (im Antrag wurden 132 namentlich aufgeführt) erschien es der Kommission geboten zu prüfen, ob bei der Auslaufüberprüfung in Übereinstimmung mit Artikel 17 der Grundverordnung mit einer Stichprobe gearbeitet werden sollte.
In view of the apparent large number of exporters/producers in the PRC (132 listed in the review request), it was considered appropriate to examine whether sampling should be used in the expiry review in conformity with Article 17 of the basic Regulation.
DGT v2019

Angesichts der offensichtlich großen Zahl von Einführern in der Gemeinschaft (im Antrag wurden 33 namentlich aufgeführt) erschien es der Kommission geboten zu prüfen, ob bei der Auslaufüberprüfung in Übereinstimmung mit Artikel 17 der Grundverordnung mit einer Stichprobe gearbeitet werden sollte.
In view of the apparent large number of importers in the Community (33 listed in the review request), it was considered appropriate to examine whether sampling should be used in the expiry review in conformity with Article 17 of the basic Regulation.
DGT v2019

Zu dem Einwand, der Zugang zu der Regelung sei nicht beschränkt, ergab die Untersuchung, dass in den einschlägigen Rechtsvorschriften die begünstigten Parteien namentlich aufgeführt sind.
Finally, with respect to the argument that there are no restrictions in the access of the scheme, the investigation has established that the relevant legislation clearly listed by name the eligible parties.
DGT v2019

Die Unionseinrichtung erstellt ein Verzeichnis ihrer sämtlichen Forderungen, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Erstattung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
The Union body shall establish a list of Union body entitlements stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to reimburse by a court decision that has the force of res judicata and where no or no significant reimbursement has been made for one year following its pronouncement.
DGT v2019

Die Kommission erstellt ein Verzeichnis sämtlicher Forderungen der Gemeinschaften, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
The Commission shall establish a list of Community entitlements stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to pay by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant payment has been made for one year following its pronouncement.
DGT v2019

Im Interesse eines stärkeren Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaften sollte die Kommission ein Verzeichnis sämtlicher Forderungen nach Artikel 73 der Haushaltsordnung erstellen, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities, the Commission should establish a list of amounts receivable within the meaning of Article 73 of the Financial Regulation, stating the names of the debtors and the amount of the debt where the debtor has been ordered to pay by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant payment has been made for one year after its pronouncement.
DGT v2019

Die Agentur erstellt ein Verzeichnis sämtlicher Forderungen der Agentur in Zusammenhang mit ihrem Verwaltungshaushalt, in dem neben den geschuldeten Beträgen die Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
The agency shall establish a list of the entitlements of the agency relating to its administrative budget, stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to pay by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant payment has been made for one year following its pronouncement.
DGT v2019