Translation of "Nahezu unverändert" in English

Dieses Haushaltspaket lässt diese Subventionen jedoch nahezu unverändert.
However, this budget package leaves those subsidies virtually untouched.
Europarl v8

Diese administrative Struktur sollte im Großen und Ganzen nahezu 150 Jahre unverändert bleiben.
This administrative structure should stay for almost 150 years.
Wikipedia v1.0

Das Papier schloss nahezu unverändert bei 187,35 Dollar.
The shares closed almost unchanged at 187.35 dollars.
WMT-News v2019

Das Pro-Kopf EU-Bruttoinlandsprodukt liegt seit 1999 nahezu unverändert bei 71% des US-Niveaus.
Since 1999, GDP per head has remained almost unchanged at 71% of the US level.
TildeMODEL v2018

In Italien und in den Niederlanden blieb der implizite Steuersatz nahezu unverändert.
In Italy and the Netherlands ITRs remained virtually unchanged.
TildeMODEL v2018

Derjenige der Marke Volkswagen allein blieb mit 10,4 bzw. 10,3% nahezu unverändert.
With 10.4 and 10.3% respectively, only the Volkswagen brand's share remained virtually unchanged.
TildeMODEL v2018

Derjenige der Marke Volkswa­gen blieb mit 10,4 bzw. 10,3 Prozent nahezu unverändert.
With 10.4 and 10.3% respectively, the Volkswagen brand's share remained virtually unchanged.
TildeMODEL v2018

Diese Abänderung ging nahezu unverändert in den gemeinsamen Standpunkt ein.
This amendment was kept almost unchanged in the common position.
TildeMODEL v2018

Die für das Vereinigte Königreich und Spanien ermittelten Werte blieben nahezu unverändert.
Meanwhile, the readings for the UK and Spain remained broadly unchanged.
TildeMODEL v2018

Seit 1999 ist der Anteil des Euro nahezu unverändert.
The share of the euro remained virtually unchanged from 1999.
TildeMODEL v2018

Diese Stärke blieb bis März 1945 nahezu unverändert.
These divisions remained at about this strength until March 1945.
Wikipedia v1.0

Der Einsatz von Vorleistungen war im Durchschnitt nahezu unverändert (­0,3%).
Intermediate consumption input was, on average, almost unchanged (-0.3%).
EUbookshop v2

Allerdings blieb die Arbeitslosenquote der Frauen nahezu unverändert bei 9,9 %.
But female unemployment was virtually unchanged at 9.9%.
EUbookshop v2

In Spanien und Portugal war die Situation nahezu unverändert.
In Spain and the Netherlands, it stayed about the same.
EUbookshop v2

Auch der Anteil der Arbeitnehmer in den verschiedenen Schichtsystemen blieb nahezu unverändert.
The proportion of workers in the various shift systems also remained virtually unchanged.
EUbookshop v2

Lange Zeit blieb das Stadion nahezu unverändert.
For many decades the stadium remained largely unchanged.
WikiMatrix v1

Die Kirche überdauerte die Jahrhunderte nahezu unverändert.
The church remained virtually unchanged for nearly 700 years.
WikiMatrix v1

Seitdem ist das Erscheinungsbild der Kirche nahezu unverändert geblieben.
Since then, the external appearance of the church has remained almost unchanged.
WikiMatrix v1