Translation of "Nahezu unverändert" in English
Dieses
Haushaltspaket
lässt
diese
Subventionen
jedoch
nahezu
unverändert.
However,
this
budget
package
leaves
those
subsidies
virtually
untouched.
Europarl v8
Diese
administrative
Struktur
sollte
im
Großen
und
Ganzen
nahezu
150
Jahre
unverändert
bleiben.
This
administrative
structure
should
stay
for
almost
150
years.
Wikipedia v1.0
Das
Papier
schloss
nahezu
unverändert
bei
187,35
Dollar.
The
shares
closed
almost
unchanged
at
187.35
dollars.
WMT-News v2019
Das
Pro-Kopf
EU-Bruttoinlandsprodukt
liegt
seit
1999
nahezu
unverändert
bei
71%
des
US-Niveaus.
Since
1999,
GDP
per
head
has
remained
almost
unchanged
at
71%
of
the
US
level.
TildeMODEL v2018
In
Italien
und
in
den
Niederlanden
blieb
der
implizite
Steuersatz
nahezu
unverändert.
In
Italy
and
the
Netherlands
ITRs
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Derjenige
der
Marke
Volkswagen
allein
blieb
mit
10,4
bzw.
10,3%
nahezu
unverändert.
With
10.4
and
10.3%
respectively,
only
the
Volkswagen
brand's
share
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Derjenige
der
Marke
Volkswagen
blieb
mit
10,4
bzw.
10,3
Prozent
nahezu
unverändert.
With
10.4
and
10.3%
respectively,
the
Volkswagen
brand's
share
remained
virtually
unchanged.
TildeMODEL v2018
Diese
Abänderung
ging
nahezu
unverändert
in
den
gemeinsamen
Standpunkt
ein.
This
amendment
was
kept
almost
unchanged
in
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Die
für
das
Vereinigte
Königreich
und
Spanien
ermittelten
Werte
blieben
nahezu
unverändert.
Meanwhile,
the
readings
for
the
UK
and
Spain
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Seit
1999
ist
der
Anteil
des
Euro
nahezu
unverändert.
The
share
of
the
euro
remained
virtually
unchanged
from
1999.
TildeMODEL v2018
Diese
Stärke
blieb
bis
März
1945
nahezu
unverändert.
These
divisions
remained
at
about
this
strength
until
March
1945.
Wikipedia v1.0
Der
Einsatz
von
Vorleistungen
war
im
Durchschnitt
nahezu
unverändert
(0,3%).
Intermediate
consumption
input
was,
on
average,
almost
unchanged
(-0.3%).
EUbookshop v2
Allerdings
blieb
die
Arbeitslosenquote
der
Frauen
nahezu
unverändert
bei
9,9
%.
But
female
unemployment
was
virtually
unchanged
at
9.9%.
EUbookshop v2
In
Spanien
und
Portugal
war
die
Situation
nahezu
unverändert.
In
Spain
and
the
Netherlands,
it
stayed
about
the
same.
EUbookshop v2
Auch
der
Anteil
der
Arbeitnehmer
in
den
verschiedenen
Schichtsystemen
blieb
nahezu
unverändert.
The
proportion
of
workers
in
the
various
shift
systems
also
remained
virtually
unchanged.
EUbookshop v2
Lange
Zeit
blieb
das
Stadion
nahezu
unverändert.
For
many
decades
the
stadium
remained
largely
unchanged.
WikiMatrix v1
Die
Kirche
überdauerte
die
Jahrhunderte
nahezu
unverändert.
The
church
remained
virtually
unchanged
for
nearly
700
years.
WikiMatrix v1
Seitdem
ist
das
Erscheinungsbild
der
Kirche
nahezu
unverändert
geblieben.
Since
then,
the
external
appearance
of
the
church
has
remained
almost
unchanged.
WikiMatrix v1