Translation of "Nahes umfeld" in English
Die
Rechenpower
legt
man
dafür
am
besten
in
deren
nahes
Umfeld,
an
Autobahnen
und
Hauptverkehrswegen.
The
computing
power
is
best
placed
in
their
close
environment,
on
highways
and
main
roads.
ParaCrawl v7.1
Weiter
bevorzugt
wird
in
dem
Display
eine
Darstellung
des
Egofahrzeugs
und
dessen
nahes
Umfeld
erzeugt,
wobei
aus
der
Darstellung
optisch
ersichtlich
ist,
welcher
Fernbereichsensor
keine
freie
Sicht
auf
den
Querverkehr
hat.
Optionally,
a
representation
of
the
first-party
vehicle
and
its
nearby
environment
is
generated
in
the
display,
in
which
case
it
is
optically
clear
from
the
representation
which
long-range
sensor
does
not
have
a
clear
view
of
the
cross
traffic.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
3,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Display
(10)
eine
Darstellung
(14)
des
Egofahrzeugs
und
dessen
nahes
Umfeld
erzeugt,
wobei
aus
der
Darstellung
(14)
optisch
ersichtlich
ist,
welcher
Fernbereichsensor
(8,
9)
keine
freie
Sicht
auf
den
Querverkehr
hat.
The
method
of
claim
3,
wherein
the
display
generates
a
representation
of
the
motor
vehicle
and
its
nearby
environment
such
that
it
is
optically
represented
which
long-range
sensor
does
not
have
the
clear
view
of
the
cross
traffic.
EuroPat v2
Fast
alle
Sondertürme
sind
im
näheren
Umfeld
von
Großstädten
errichtet
worden.
Sonderturm
towers
were
established
in
close
vicinity
to
large
cities.
WikiMatrix v1
Im
näheren
Umfeld
befinden
sich
mehrere
Golfplätze
und
Yachthäfen.
Close-by
there
are
various
golf
courses
and
marinas.
ParaCrawl v7.1
Dort
erkennt
man
nur
seinen
eigenen
Ring
und
das
nahe
Umfeld.
There
someone
recognizes
only
its
own
ring
and
the
close
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
80%
unserer
Lieferanten
sind
aus
dem
nahen
regionalen
Umfeld.
More
than
80
%
of
our
suppliers
are
located
in
our
regional
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Gros
unserer
Angestellten
wohnt
an
den
Standorten
oder
im
näheren
Umfeld.
Most
of
our
salaried
employees
live
near
our
locations
or
in
the
local
areas.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Anschlüsse
konnten
wir
im
näheren
Umfeld
nicht
ausmachen.
Other
connections
we
could
not
see
immediate
vicinity.
ParaCrawl v7.1
Die
Gravitation
wirkt
nur
im
nahen
Umfeld
jeden
Himmelskörpers.
Gravity
appears
only
within
near
environment
of
celestial
bodies.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umfeld
befinden
sich
weitere
Yachthäfen,
Golfplätze
und
Sandstrände.
Further
marinas
as
well
as
various
golf
courses
and
beaches
are
close-by.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umfeld
befinden
sich
mehrere
Golfplätze.
Close-by
there
are
various
golf
courses.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umfeld
befinden
sich
renommierte
Golfplätze,
exklusive
Yachthäfen
und
lange
Sandstrände.
Close-by
there
are
various
famous
golf
courses,
exclusive
marinas
and
large
beaches.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umfeld
gibt
es
keine
Einkaufsmöglichkeiten.
In
the
immediate
vicinity,
there
are
no
shops.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Nahverkehrsanbindung,
Sportanlagen,
Bademöglichkeit,
Spielplatz
und
der
Fluss
im
nahen
Umfeld.
There
is
a
public
transport
connection,
sports
facilities,
swimming,
playground
and
the
river
in
the
immediate
vicinity.
ParaCrawl v7.1