Translation of "Nahes umfeld" in English

Die Rechenpower legt man dafür am besten in deren nahes Umfeld, an Autobahnen und Hauptverkehrswegen.
The computing power is best placed in their close environment, on highways and main roads.
ParaCrawl v7.1

Weiter bevorzugt wird in dem Display eine Darstellung des Egofahrzeugs und dessen nahes Umfeld erzeugt, wobei aus der Darstellung optisch ersichtlich ist, welcher Fernbereichsensor keine freie Sicht auf den Querverkehr hat.
Optionally, a representation of the first-party vehicle and its nearby environment is generated in the display, in which case it is optically clear from the representation which long-range sensor does not have a clear view of the cross traffic.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass das Display (10) eine Darstellung (14) des Egofahrzeugs und dessen nahes Umfeld erzeugt, wobei aus der Darstellung (14) optisch ersichtlich ist, welcher Fernbereichsensor (8, 9) keine freie Sicht auf den Querverkehr hat.
The method of claim 3, wherein the display generates a representation of the motor vehicle and its nearby environment such that it is optically represented which long-range sensor does not have the clear view of the cross traffic.
EuroPat v2

Fast alle Sondertürme sind im näheren Umfeld von Großstädten errichtet worden.
Sonderturm towers were established in close vicinity to large cities.
WikiMatrix v1

Im näheren Umfeld befinden sich mehrere Golfplätze und Yachthäfen.
Close-by there are various golf courses and marinas.
ParaCrawl v7.1

Dort erkennt man nur seinen eigenen Ring und das nahe Umfeld.
There someone recognizes only its own ring and the close surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 80% unserer Lieferanten sind aus dem nahen regionalen Umfeld.
More than 80 % of our suppliers are located in our regional area.
ParaCrawl v7.1

Das Gros unserer Angestellten wohnt an den Standorten oder im näheren Umfeld.
Most of our salaried employees live near our locations or in the local areas.
ParaCrawl v7.1

Weitere Anschlüsse konnten wir im näheren Umfeld nicht ausmachen.
Other connections we could not see immediate vicinity.
ParaCrawl v7.1

Die Gravitation wirkt nur im nahen Umfeld jeden Himmelskörpers.
Gravity appears only within near environment of celestial bodies.
ParaCrawl v7.1

Im näheren Umfeld befinden sich weitere Yachthäfen, Golfplätze und Sandstrände.
Further marinas as well as various golf courses and beaches are close-by.
ParaCrawl v7.1

Im näheren Umfeld befinden sich mehrere Golfplätze.
Close-by there are various golf courses.
ParaCrawl v7.1

Im näheren Umfeld befinden sich renommierte Golfplätze, exklusive Yachthäfen und lange Sandstrände.
Close-by there are various famous golf courses, exclusive marinas and large beaches.
ParaCrawl v7.1

Im näheren Umfeld gibt es keine Einkaufsmöglichkeiten.
In the immediate vicinity, there are no shops.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Nahverkehrsanbindung, Sportanlagen, Bademöglichkeit, Spielplatz und der Fluss im nahen Umfeld.
There is a public transport connection, sports facilities, swimming, playground and the river in the immediate vicinity.
ParaCrawl v7.1