Translation of "Nahe bringen" in English
Es
ist
wirklich
schwer,
manchen
Leuten
Schönheit
nahe
zu
bringen.
It's
so
hard
to
bring
beauty
into
some
people's
lives.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mir
nichts,
wenn
ich
Ihnen
meine
Sicht
nahe
bringen
kann.
I
don't
mind
wasting
a
little
time,
Doctor,
if
I
can
get
you
to
see
my
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Unter
anderem
ist
den
Stadtplanern
der
erhebliche
Nutzen
der
Energieeffizienz
nahe
zu
bringen.
Town
planners
inter
alia
have
to
be
made
aware
of
the
substantial
benefits
of
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kannibale,
den
Sie
ihm
nahe
bringen
müssen...
This
cannibal
you
have
him
getting
to
know...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Menschen
die
Liebe
des
Evangeliums
nahe
bringen...
We
can
preach
until
we're
hoarse,
but
if
we
cannot
bring
the
Christ
of
the
Gospels
to
our
people...
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
mir
doch
die
Feinheiten
dieses
Spiels
nahe
bringen.
You've
been
threatening
to
teach
me
the
finer
points
of
the
game.
OpenSubtitles v2018
Doch
nun
muss
ich
ihm
nahe
bringen,
wer
er
ist.
But
now
I
have
to
convince
him
of
who
he
is.
OpenSubtitles v2018
Nur
du
kannst
unsere
Botschaft
den
Menschen
nahe
bringen.
Only
you
can
take
our
message
to
the
people.
OpenSubtitles v2018
Finanzierung
sei,
sei,
son¬
son¬
nahe
nahe
zu
zu
bringen.
Europe,
a
Europe
a
Europe
of
of
the
the
connected
connected
with
with
a
a
financial
financial
problem.
EUbookshop v2
Lehrer
sollen
den
Kindern
die
Freude
an
der
Schönheit
naturwissenschaftlicher
Fächer
nahe
bringen.
In
Europe,
it
is
only
recently
that
specialised
bodies
have
got
together
with
researchers
to
look
at
how
to
patent
their
discoveries.
EUbookshop v2
Hier
möchten
wir
Ihnen
nahe
bringen,
was
Sie
persönlich
als
Mitarbeiter
erwartet.
We’d
like
to
give
you
a
better
idea
of
what
you
can
expect
as
an
employee.
ParaCrawl v7.1
Meine
Aufgabe
ist
es,
den
Leuten
Kunst
nahe
zu
bringen.
It's
my
job
to
bring
people
close
to
art.
ParaCrawl v7.1
Frontmann
Stephan
Groth
wollte
hier
allen
Fans
seine
musikalischen
Wurzeln
nahe
bringen.
Front
man
Stephan
Groth
wanted
to
bring
his
musical
roots
nearer
to
his
fans.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchte
ihren
Studenten
auf
akademischem
Niveau,
über
Seminare
Humanität
nahe
bringen.
On
an
academic
level
the
Academy
wants
to
teach
its
students
through
seminars
on
HUMANITY.
CCAligned v1
Wir
wollen
Ihnen
die
unbestrittenen
Vorteile
der
Blue-&
BlackLine
Produkte
nahe
bringen.
We
are
willing
to
bring
you
the
undisputed
advantages
of
the
Blue-
&
BlackLine
products.
CCAligned v1
Kurze
Vorträge
sollen
Menschen
inspirieren
und
ihnen
neue
Ideen
nahe
bringen.
Short
presentations
are
designed
to
inspire
people
and
make
new
ideas
accessible
to
them.
ParaCrawl v7.1
Scheinbar
wollte
Goisern
den
Konzertbesuchern
diese
Atmosphäre
nahe
bringen.
Evidently
Goisern
wanted
to
bring
this
atmosphere
close
to
the
concert
visitors.
ParaCrawl v7.1
Künstlerorganisationen
sollten
dabei
helfen,
ihren
Mitgliedern
diese
Aufforderung
nahe
zu
bringen.
Here
artists
organizations
should
help
to
get
that
challenge
to
their
members.
ParaCrawl v7.1
Diese
verborgenen
Aspekte
einer
vormals
geteilten
Stadt
will
der
Verein
Besuchern
nahe
bringen.
These
hidden
aspects
of
the
formerly
separated
city
is
what
this
club
wants
to
present
to
visitors.
ParaCrawl v7.1
Die
Dame
gab
sich
große
Mühe,
mir
ihre
Produkte
nahe
zu
bringen.
The
lady
worked
very
hard
to
introduce
her
products
to
me.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
es
geschafft,
mir
die
Physik
nahe
zu
bringen.
He
somehow
managed
to
make
it
come
alive
for
me.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Kindern
Gott
am
Besten
in
der
Natur
nahe
bringen.
We
can
bring
God
to
children
best
by
pointing
them
to
nature.
ParaCrawl v7.1