Translation of "Nackte wahrheit" in English
Das
ist
die
nackte
Wahrheit,
die
dahinter
steckt.
That
is
the
plain
truth
of
it.
Europarl v8
Das
hier
ist
die
nackte
Wahrheit
dieses
Konflikts.
This
is
the
reality
of
this
conflict.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
erfahren
Sie
jetzt
die
Wahrheit
–
und
zwar
die
NACKTE
Wahrheit.
Instead,
you
now
learn
the
truth
-
the
NAKED
truth.
ParaCrawl v7.1
Entkleide
dich
daher,
auf
dass
du
nackt
mir
die
nackte
Wahrheit
bekennest!
Therefore
undress
yourself,
so
that
you
can
confess
nakedly
the
naked
truth
to
me!
ParaCrawl v7.1
Die
nackte
Wahrheit
trifft
oft
zu
Hause
an
dieser
Stelle.
Naked
truth
is
often
hits
home
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen
euch
die
nackte
Wahrheit
über
300
Jahre
Filmwinter:
We
will
present
the
absolute
truth
on
300
years
of
Filmwinter:
CCAligned v1
Das
ist
die
nackte
und
grausame
Wahrheit....
This
is
the
plain
and
hard
truth....
ParaCrawl v7.1
Da
zeigt
sich
dann
die
nackte
Wahrheit.
This
will
show
you
the
naked
truth.
ParaCrawl v7.1
Warum
kann
ein
militanter
säkularistisch-atheistischer
Neo-Dogmatist
wie
Coyne
die
nackte
Wahrheit
nicht
erkennen?
How
can
a
militant
secularist
atheist
neo-dogmatist
like
Coyne
not
see
the
plain
truth?
ParaCrawl v7.1
Erst
die
Unbefangenheit
eines
Kindes
ver
mag
die
ziemlich
nackte
Wahrheit
zu
enthüllen.
Only
the
ingenuous
words
of
a
child
manage
to
expose
the
rather
naked
truth.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Soundtracks
kommen
im
Film
Nackte
Wahrheit,
Die
vor.
The
following
soundtracks
are
found
in
the
movie
Ugly
Truth,
The
.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
nackte
Wahrheit
über
die
sogenannte
Marshallplan-Hilfe!!
That's
the
naked
truth
about
the
so-called
Marshall
Plan
aid!!
ParaCrawl v7.1
Gleichsam
als
schillerndes
Gewand
wird
er
um
die
nackte
Wahrheit
gehängt.
Like
a
shining
garment
it
is
hung
around
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Fantasy
und
nackte
Wahrheit
halten
sich
hier
in
Balance.
Fantasy
and
naked
truth
are
held
in
close
balance.
ParaCrawl v7.1
Nackte
und
schmutzige
Wahrheit:
„Israel
ist
NICHT
ein
Staat
aller
Bürger“
Naked
and
dirty
truth:
“Israel
is
NOT
a
state
of
all
citizens”
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
nackte
Wahrheit.
That
is
the
plain
truth.
Europarl v8
Jemand
spricht
in
einem
Kommentar
im
Blog
von
Unheard
Voices
die
nackte
Wahrheit
an:
A
commenter
at
the
Unheard
Voices
blog
spells
a
hard
truth:
GlobalVoices v2018q4
Mit
der
Figur
„Die
Nackte
Wahrheit“
bekam
Wandschneider
auch
hier
den
Auftrag.
He
won
the
contract
with
a
figure
called
"The
Naked
Truth".
Wikipedia v1.0
Es
ist
die
nackte
Wahrheit.
It's
a
cold
hard
fact.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
nackte
Wahrheit,
die
der
verehrte
Professor
im
Keller
einsperren
wollte.
That's
the
ugly
truth
the
young
professor
wanted
to
lock
away.
OpenSubtitles v2018
Da
hört
alle
Magie
auf,
und
es
tritt
die
nackte
Wahrheit
an
ihre
Stelle!
This
is
where
all
magic
ends
and
the
bare
truth
comes
in
its
place!
ParaCrawl v7.1
Jeder
kann
nun
die
nackte
Wahrheit
sehen:
nie
hat
es
in
Syrien
eine
Revolution
gegeben.
Everyone
can
now
see
the
naked
truth:
there
has
never
been
a
revolution
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ja
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
hier
kommt
die
nackte
Wahrheit:
I
hate
to
break
it
to
you,
but
here’s
the
honest
truth:
ParaCrawl v7.1
Die
Tristheit
der
Welt
um
sie
herum
schrie
ihr
die
nackte
Wahrheit
ins
Gesicht.
The
dullness
of
the
world
around
her
screamed
reality.
ParaCrawl v7.1
Die
nackte
Wahrheit
besteht
darin,
dass
wir
uns
in
der
südlichen
und
der
östlichen
Nachbarschaft
auf
dem
Rückzug
befinden
und
eine
defensive
Haltung
vertreten.
The
naked
truth
is
that
we
are
in
retreat
and
in
defensive
mode
in
the
southern
neighbourhood
and
the
eastern
neighbourhood.
Europarl v8