Translation of "Nackte wahrheit" in English

Das ist die nackte Wahrheit, die dahinter steckt.
That is the plain truth of it.
Europarl v8

Das hier ist die nackte Wahrheit dieses Konflikts.
This is the reality of this conflict.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen erfahren Sie jetzt die Wahrheit – und zwar die NACKTE Wahrheit.
Instead, you now learn the truth - the NAKED truth.
ParaCrawl v7.1

Entkleide dich daher, auf dass du nackt mir die nackte Wahrheit bekennest!
Therefore undress yourself, so that you can confess nakedly the naked truth to me!
ParaCrawl v7.1

Die nackte Wahrheit trifft oft zu Hause an dieser Stelle.
Naked truth is often hits home at this time.
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen euch die nackte Wahrheit über 300 Jahre Filmwinter:
We will present the absolute truth on 300 years of Filmwinter:
CCAligned v1

Das ist die nackte und grausame Wahrheit....
This is the plain and hard truth....
ParaCrawl v7.1

Da zeigt sich dann die nackte Wahrheit.
This will show you the naked truth.
ParaCrawl v7.1

Warum kann ein militanter säkularistisch-atheistischer Neo-Dogmatist wie Coyne die nackte Wahrheit nicht erkennen?
How can a militant secularist atheist neo-dogmatist like Coyne not see the plain truth?
ParaCrawl v7.1

Erst die Unbefangenheit eines Kindes ver mag die ziemlich nackte Wahrheit zu enthüllen.
Only the ingenuous words of a child manage to expose the rather naked truth.
ParaCrawl v7.1

Folgende Soundtracks kommen im Film Nackte Wahrheit, Die vor.
The following soundtracks are found in the movie Ugly Truth, The .
ParaCrawl v7.1

Das ist die nackte Wahrheit über die sogenannte Marshallplan-Hilfe!!
That's the naked truth about the so-called Marshall Plan aid!!
ParaCrawl v7.1

Gleichsam als schillerndes Gewand wird er um die nackte Wahrheit gehängt.
Like a shining garment it is hung around the truth.
ParaCrawl v7.1

Fantasy und nackte Wahrheit halten sich hier in Balance.
Fantasy and naked truth are held in close balance.
ParaCrawl v7.1

Nackte und schmutzige Wahrheit: „Israel ist NICHT ein Staat aller Bürger“
Naked and dirty truth: “Israel is NOT a state of all citizens”
ParaCrawl v7.1

Das ist die nackte Wahrheit.
That is the plain truth.
Europarl v8

Jemand spricht in einem Kommentar im Blog von Unheard Voices die nackte Wahrheit an:
A commenter at the Unheard Voices blog spells a hard truth:
GlobalVoices v2018q4

Mit der Figur „Die Nackte Wahrheit“ bekam Wandschneider auch hier den Auftrag.
He won the contract with a figure called "The Naked Truth".
Wikipedia v1.0

Es ist die nackte Wahrheit.
It's a cold hard fact.
OpenSubtitles v2018

Es ist die nackte Wahrheit, die der verehrte Professor im Keller einsperren wollte.
That's the ugly truth the young professor wanted to lock away.
OpenSubtitles v2018

Da hört alle Magie auf, und es tritt die nackte Wahrheit an ihre Stelle!
This is where all magic ends and the bare truth comes in its place!
ParaCrawl v7.1

Jeder kann nun die nackte Wahrheit sehen: nie hat es in Syrien eine Revolution gegeben.
Everyone can now see the naked truth: there has never been a revolution in Syria.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ja ungern der Überbringer schlechter Nachrichten, aber hier kommt die nackte Wahrheit:
I hate to break it to you, but here’s the honest truth:
ParaCrawl v7.1

Die Tristheit der Welt um sie herum schrie ihr die nackte Wahrheit ins Gesicht.
The dullness of the world around her screamed reality.
ParaCrawl v7.1

Die nackte Wahrheit besteht darin, dass wir uns in der südlichen und der östlichen Nachbarschaft auf dem Rückzug befinden und eine defensive Haltung vertreten.
The naked truth is that we are in retreat and in defensive mode in the southern neighbourhood and the eastern neighbourhood.
Europarl v8