Translation of "Nachweis der erfüllung" in English

Der Nachweis der Erfüllung der anwendbaren harmonisierten Entwurfsziele wurde erbracht.
In accordance with point 1.2.2, these application conditions shall be transferred to the actor responsible for the demonstration of the safe integration.’
DGT v2019

Zum Nachweis der Erfüllung dieses Definitionskriteriums geht eine Investmentgesellschaft wie folgt vor:
In order to demonstrate that it meets this element of the definition, an investment entity:
DGT v2019

Prüfberichte benötigt man zum Nachweis der Erfüllung der Anforderungen von Normen und Vorschriften.
Test reports are necessary as a proof of compliance with the requirements of engineer standards and regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis der Erfüllung dieser Anforderung erfolgt durch einen physikalischen Test bei normalen Betriebsbedingungen.
This requirement is verified on the rolling stock subsystem at unit level.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen Kontrollsysteme für die Überwachung und den Nachweis der Erfüllung dieser Anforderungen entwickeln.
Member States have to develop control systems to monitor and verify that these requirements are met.
EUbookshop v2

Nach Artikel 6 der genannten Verordnung hat die EZB das Recht , die zur Anwendung der Mindestreservepflicht erforderlichen Daten von den Instituten einzuholen sowie das Recht , die Exaktheit und Qualität der Daten zu überprüfen , welche die Institute als Nachweis der Erfüllung der Mindestreservepflicht liefern .
Under Article 6 , the ECB has the right to collect from institutions the information necessary for the application of minimum reserves and the right to verify the accuracy and quality of the information which institutions provide to demonstrate compliance with the minimum reserve requirements .
ECB v1

Zum Nachweis der Erfüllung der Anforderungen dieser Verordnung können auch alternative Nachweisverfahren (AltMOC) herangezogen werden.
When AMC are complied with, the applicable requirements of this Regulation shall be deemed to have been met.
DGT v2019

Alle neuen und vorhandenen Ro-Ro-Fahrgastschiffe unter der Flagge eines Mitgliedstaats müssen eine Bescheinigung zum Nachweis der Erfüllung der in Artikel 6 und Anlage I niedergelegten besonderen Stabilitätsanforderungen mitführen.
All new and existing ro-ro passenger ships flying the flag of a Member State shall carry a certificate confirming compliance with the specific stability requirements established in Article 6 and Annex I.
TildeMODEL v2018

Zum Nachweis der für die Erfüllung dieses Kriteriums erforderlichen Kapazität kann der prozentuale Anteil der erzeugten Energie am gesamten Strombedarf anhand des Strombedarfs des Jahres vor der Antragstellung berechnet werden.
In addition, where a hydroelectric system is used, the applicant shall provide a valid permit/authorisation/concession in line with applicable national laws and regulations.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der für das Befahren des Binnenwasserstraßenabschnitts mit besonderen Risiken erforderlichen Befähigungen kann der Nachweis der Erfüllung dieser zusätzlichen Anforderungen wie folgt erbracht werden:
The Member States that identify stretches of inland waterways with specific risks in their territories, within the meaning of Article 9(1), shall specify the additional competence required from boatmasters navigating on those stretches of inland waterways, and shall specify the means necessary to prove that such requirements are met.
DGT v2019

Bei Erarbeitung der Mitteilungen ist jedoch darauf zu achten, dass die zum Nachweis der Erfüllung der Voraussetzungen erforderlichen Daten vollständig sind.
When preparing the notifications, care must, however, be taken to ensure that the data necessary to demonstrate compliance with the conditions are complete.
TildeMODEL v2018

Um ein hohes Sicherheits- und Leistungsniveau zu gewährleisten, sollte der Nachweis der Erfüllung der in dieser Verordnung festgelegten grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen auf klinischen Daten beruhen, die bei Produkten der Klasse III und implantierbaren Produkten grundsätzlich aus klinischen Prüfungen stammen sollten, die unter der Verantwortung eines Sponsors durchgeführt wurden.
To ensure a high level of safety and performance, demonstration of compliance with the general safety and performance requirements laid down in this Regulation should be based on clinical data that, for class III devices and implantable devices should, as a general rule, be sourced from clinical investigations that have been carried out under the responsibility of a sponsor.
DGT v2019

Die Einreichung von zusätzlichen Belegen und Bescheinigungen zum Nachweis der Erfüllung der Kriterien sollte erst kurz vor Vertragsunterzeichnung vorgeschrieben werden.
Extensive and complex tender documents as well as the need to provide evidence and certificates are aspects that could deter companies, especially SMEs and intermediate companies, from entering the defence procurement market.
DGT v2019

Ein vorläufiger Nachweis der Erfüllung der qualitativen Auswahlkriterien könnte in Form einer standardisierten Selbstauskunft, der Einheitlichen Europäischen Eigenerklärung (EEE), abgegeben werden.
To facilitate access to that market, contracting authorities should, wherever possible, agree to evaluate the qualitative selection criteria at the tendering stage on the sole basis of the preliminary evidence provided by the tenderers.
DGT v2019

Insbesondere sollten doppelte Informationsanfragen durch die zuständige Behörde und das GEREK sowie der systematische und regelmäßige Nachweis der Erfüllung aller an eine Allgemeingenehmigung oder an Nutzungsrechte geknüpften Bedingungen vermieden werden.
The data should also include data which enable the national regulatory authority to assess compliance with conditions attached to rights of use, the possible impact of planned upgrades or changes to network topology on the development of competition or on wholesale products made available to other parties.
DGT v2019

Die in diesen Berichten enthaltenen Angaben sollten für den Nachweis der fristgerechten Erfüllung der Verpflichtungen aus der Verordnung (EU) 2018/842 von wesentlicher Bedeutung sein.
Member States' integrated national energy and climate progress reports should mirror the elements set out in the template for the integrated national energy and climate plans.
DGT v2019

Bis zur Überarbeitung der TSI wird die positive Stellungnahme der Kommission als hinreichender Nachweis der Erfüllung der grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2008/57/EG betrachtet und kann als Grundlage für die Prüfung von Teilsystemen und Vorhaben verwendet werden.
Pending the revision of the TSI, the positive opinion delivered by the Commission shall be considered as acceptable means of compliance with the essential requirements of Directive 2008/57/EC and may be used for the assessment of subsystems and projects.
DGT v2019