Translation of "Nachweis der erfüllung" in English
Der
Nachweis
der
Erfüllung
der
anwendbaren
harmonisierten
Entwurfsziele
wurde
erbracht.
In
accordance
with
point
1.2.2,
these
application
conditions
shall
be
transferred
to
the
actor
responsible
for
the
demonstration
of
the
safe
integration.’
DGT v2019
Zum
Nachweis
der
Erfüllung
dieses
Definitionskriteriums
geht
eine
Investmentgesellschaft
wie
folgt
vor:
In
order
to
demonstrate
that
it
meets
this
element
of
the
definition,
an
investment
entity:
DGT v2019
Prüfberichte
benötigt
man
zum
Nachweis
der
Erfüllung
der
Anforderungen
von
Normen
und
Vorschriften.
Test
reports
are
necessary
as
a
proof
of
compliance
with
the
requirements
of
engineer
standards
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachweis
der
Erfüllung
dieser
Anforderung
erfolgt
durch
einen
physikalischen
Test
bei
normalen
Betriebsbedingungen.
This
requirement
is
verified
on
the
rolling
stock
subsystem
at
unit
level.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Kontrollsysteme
für
die
Überwachung
und
den
Nachweis
der
Erfüllung
dieser
Anforderungen
entwickeln.
Member
States
have
to
develop
control
systems
to
monitor
and
verify
that
these
requirements
are
met.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
6
der
genannten
Verordnung
hat
die
EZB
das
Recht
,
die
zur
Anwendung
der
Mindestreservepflicht
erforderlichen
Daten
von
den
Instituten
einzuholen
sowie
das
Recht
,
die
Exaktheit
und
Qualität
der
Daten
zu
überprüfen
,
welche
die
Institute
als
Nachweis
der
Erfüllung
der
Mindestreservepflicht
liefern
.
Under
Article
6
,
the
ECB
has
the
right
to
collect
from
institutions
the
information
necessary
for
the
application
of
minimum
reserves
and
the
right
to
verify
the
accuracy
and
quality
of
the
information
which
institutions
provide
to
demonstrate
compliance
with
the
minimum
reserve
requirements
.
ECB v1
Zum
Nachweis
der
Erfüllung
der
Anforderungen
dieser
Verordnung
können
auch
alternative
Nachweisverfahren
(AltMOC)
herangezogen
werden.
When
AMC
are
complied
with,
the
applicable
requirements
of
this
Regulation
shall
be
deemed
to
have
been
met.
DGT v2019
Alle
neuen
und
vorhandenen
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
müssen
eine
Bescheinigung
zum
Nachweis
der
Erfüllung
der
in
Artikel
6
und
Anlage
I
niedergelegten
besonderen
Stabilitätsanforderungen
mitführen.
All
new
and
existing
ro-ro
passenger
ships
flying
the
flag
of
a
Member
State
shall
carry
a
certificate
confirming
compliance
with
the
specific
stability
requirements
established
in
Article
6
and
Annex
I.
TildeMODEL v2018
Zum
Nachweis
der
für
die
Erfüllung
dieses
Kriteriums
erforderlichen
Kapazität
kann
der
prozentuale
Anteil
der
erzeugten
Energie
am
gesamten
Strombedarf
anhand
des
Strombedarfs
des
Jahres
vor
der
Antragstellung
berechnet
werden.
In
addition,
where
a
hydroelectric
system
is
used,
the
applicant
shall
provide
a
valid
permit/authorisation/concession
in
line
with
applicable
national
laws
and
regulations.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
für
das
Befahren
des
Binnenwasserstraßenabschnitts
mit
besonderen
Risiken
erforderlichen
Befähigungen
kann
der
Nachweis
der
Erfüllung
dieser
zusätzlichen
Anforderungen
wie
folgt
erbracht
werden:
The
Member
States
that
identify
stretches
of
inland
waterways
with
specific
risks
in
their
territories,
within
the
meaning
of
Article
9(1),
shall
specify
the
additional
competence
required
from
boatmasters
navigating
on
those
stretches
of
inland
waterways,
and
shall
specify
the
means
necessary
to
prove
that
such
requirements
are
met.
DGT v2019
Bei
Erarbeitung
der
Mitteilungen
ist
jedoch
darauf
zu
achten,
dass
die
zum
Nachweis
der
Erfüllung
der
Voraussetzungen
erforderlichen
Daten
vollständig
sind.
When
preparing
the
notifications,
care
must,
however,
be
taken
to
ensure
that
the
data
necessary
to
demonstrate
compliance
with
the
conditions
are
complete.
TildeMODEL v2018
Um
ein
hohes
Sicherheits-
und
Leistungsniveau
zu
gewährleisten,
sollte
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
grundlegenden
Sicherheits-
und
Leistungsanforderungen
auf
klinischen
Daten
beruhen,
die
bei
Produkten
der
Klasse III
und
implantierbaren
Produkten
grundsätzlich
aus
klinischen
Prüfungen
stammen
sollten,
die
unter
der
Verantwortung
eines
Sponsors
durchgeführt
wurden.
To
ensure
a
high
level
of
safety
and
performance,
demonstration
of
compliance
with
the
general
safety
and
performance
requirements
laid
down
in
this
Regulation
should
be
based
on
clinical
data
that,
for
class III devices
and
implantable
devices
should,
as
a
general
rule,
be
sourced
from
clinical
investigations
that
have
been
carried
out
under
the
responsibility
of
a
sponsor.
DGT v2019
Die
Einreichung
von
zusätzlichen
Belegen
und
Bescheinigungen
zum
Nachweis
der
Erfüllung
der
Kriterien
sollte
erst
kurz
vor
Vertragsunterzeichnung
vorgeschrieben
werden.
Extensive
and
complex
tender
documents
as
well
as
the
need
to
provide
evidence
and
certificates
are
aspects
that
could
deter
companies,
especially
SMEs
and
intermediate
companies,
from
entering
the
defence
procurement
market.
DGT v2019
Ein
vorläufiger
Nachweis
der
Erfüllung
der
qualitativen
Auswahlkriterien
könnte
in
Form
einer
standardisierten
Selbstauskunft,
der
Einheitlichen
Europäischen
Eigenerklärung
(EEE),
abgegeben
werden.
To
facilitate
access
to
that
market,
contracting
authorities
should,
wherever
possible,
agree
to
evaluate
the
qualitative
selection
criteria
at
the
tendering
stage
on
the
sole
basis
of
the
preliminary
evidence
provided
by
the
tenderers.
DGT v2019
Insbesondere
sollten
doppelte
Informationsanfragen
durch
die
zuständige
Behörde
und
das
GEREK
sowie
der
systematische
und
regelmäßige
Nachweis
der
Erfüllung
aller
an
eine
Allgemeingenehmigung
oder
an
Nutzungsrechte
geknüpften
Bedingungen
vermieden
werden.
The
data
should
also
include
data
which
enable
the
national
regulatory
authority
to
assess
compliance
with
conditions
attached
to
rights
of
use,
the
possible
impact
of
planned
upgrades
or
changes
to
network
topology
on
the
development
of
competition
or
on
wholesale
products
made
available
to
other
parties.
DGT v2019
Die
in
diesen
Berichten
enthaltenen
Angaben
sollten
für
den
Nachweis
der
fristgerechten
Erfüllung
der
Verpflichtungen
aus
der
Verordnung
(EU)
2018/842
von
wesentlicher
Bedeutung
sein.
Member
States'
integrated
national
energy
and
climate
progress
reports
should
mirror
the
elements
set
out
in
the
template
for
the
integrated
national
energy
and
climate
plans.
DGT v2019
Bis
zur
Überarbeitung
der
TSI
wird
die
positive
Stellungnahme
der
Kommission
als
hinreichender
Nachweis
der
Erfüllung
der
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
2008/57/EG
betrachtet
und
kann
als
Grundlage
für
die
Prüfung
von
Teilsystemen
und
Vorhaben
verwendet
werden.
Pending
the
revision
of
the
TSI,
the
positive
opinion
delivered
by
the
Commission
shall
be
considered
as
acceptable
means
of
compliance
with
the
essential
requirements
of
Directive
2008/57/EC
and
may
be
used
for
the
assessment
of
subsystems
and
projects.
DGT v2019