Translation of "Nachteilige folgen" in English

Andernfalls sollte ihnen nachteilige Folgen für die Zusammenarbeit von EU und ASEAN drohen.
That could, potentially, have an adverse effect on cooperation between the EU and ASEAN.
Europarl v8

Dies wird nachteilige Folgen für die Umsetzung des SIS II haben.
This will have a negative impact on the implementation of SIS II.
Europarl v8

Diese haben außerdem nachteilige Folgen hinsichtlich Treibhausgase, Aufnahmekapazität und Lebensmittelpreise.
These are, furthermore, having adverse effects in terms of greenhouse gas, absorption capacity and food prices.
Europarl v8

Die Eliminierung dieses Instruments könnte schwerwiegende nachteilige Folgen haben.
Taking this tool away could have severe adverse consequences.
News-Commentary v14

Diese Probleme ziehen verschiedene signifikant nachteilige Folgen für die Wirtschaft nach sich.
The above problems have a series of significant adverse consequences for industry.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich werden in der Studie der Kommission einige nachteilige Folgen aufgezeigt:
In this respect, the study of the Commission highlights a series of unfavourable consequences:
TildeMODEL v2018

Zugleich wird ein derartiger Zugang keinerlei nachteilige Folgen für die Union haben.
At the same time, such access will not have negative consequences for the Union.
DGT v2019

Dies würde sich innovationshemmend auswirken und hätte nachteilige Folgen für die Lebensmittelindustrie.
Such a move would stifle innovation and have a detrimental effect on the food industry.
TildeMODEL v2018

Eine solche Maßnahme hätte nachteilige Folgen für die einkommensschwächsten Haushalte.
This would have a negative impact on the poorest households.
TildeMODEL v2018

Produktionsverlagerungen können nachteilige Folgen haben, weil FuE-Tätigkeiten dem verarbeitenden Gewerbe folgen können.
Relocation of production may have adverse effects since R & D activities may follow manufacturing production.
TildeMODEL v2018

Ein zu tiefes Eintauchen würde nachteilige Folgen mitsichbringen.
Too deep of an immersion would have disadvantageous results.
EuroPat v2

Dies hat nachteilige Folgen, wenn man weißes Licht er­zeugen will.
This has disadvantageous consequences, if it is desired to produce white light.
EuroPat v2

Somit kann ein geringfügiger Verschluß auch ohne nachteilige Folgen für andere Bereiche sein.
Thus, a minor blockage may not cause any detrimental effects for other areas.
EuroPat v2

Schwankungen der Durchlässigkeit des Papiermaschinenbandes haben nämlich nachteilige Folgen für die Papierqualität.
The reason is that fluctuations in the permeability of the paper machine belt have disadvantageous consequences in terms of paper quality.
EuroPat v2

Damit sind Fehlfunktionen und eventuelle nachteilige Folgen für den Patienten mit Sicherheit vermieden.
Malfunctions and potential life-threatening consequences for the patient are thus reliably avoided.
EuroPat v2

Auch für die Arbeitgeberseite hat sexuelle Belästigung nachteilige Folgen.
There are also adverse consequences arising from sexual harassment for employers.
EUbookshop v2

Außerdem hat die Vereinbarung nachteilige Folgen für die Verbraucher.
It also has negative implications for users.
EUbookshop v2

Auch die ständige Ausweitung der intensiven Aquakultur hat nachteilige Folgen für die Umwelt.
The continued expansion of intensive aquaculture projects has also had an impact on the environment.
EUbookshop v2

Dadurch können Nekrosen und andere nachteilige Folgen entstehen.
This can give rise to necroses and other disadvantageous consequences.
EuroPat v2

Und was empfinden Sie nachteilige Folgen, wenn Sie Fleisch essen?
And what, do you feel any negative consequences from eating meat?
ParaCrawl v7.1