Translation of "Nacht durchmachen" in English
Ich
möchte
nicht
die
ganze
Nacht
durchmachen.
I'd
prefer
this
not
take
all
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
von
mir
aus
die
ganze
Nacht
durchmachen.
We
can
make
a
whole
night
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Solange
ihr
mich
nicht
weckt,
könnt
ihr
die
Nacht
durchmachen.
As
long
as
you
don't
wake
me,
you
can
go
at
it
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Nacht
durchmachen
müssen,
und
mache
jetzt
schon
schlapp.
I'm
gonna
have
to
pull
an
all-nighter,
and
I'm
already
losing
energy.
OpenSubtitles v2018
Leute,
ich
weiß,
wir
mussten
heute
Nacht
eine
Menge
durchmachen.
Folks,
I
know
we've
been
through
a
lot
tonight.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ich
eine
Nacht
der
Verwirrung
durchmachen
müssen?
Why
should
I
have
to
face
a
night
of
confusion?
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
ich
wollte
die
Nacht
durchmachen
um
fertig
zu
werden,
also...
You
know,
I
was
gonna
pull
an
all-nighter
to
finish,
so...
All
right.
OpenSubtitles v2018
Direktor
Singh
möchte,
dass
wir
die
ganze
Nacht
durchmachen,
bis
wir
diesen
Fall
abschließen.
Director
Singh
wants
us
pulling
all-nighters
until
we
close
this
case.
OpenSubtitles v2018
Gott
bewahre,
dass
sie
eine
Nacht
durchmachen
müssen,
ganz
zu
schweigen
von
zwei.
God
forbid
they
have
to
pull
one
all-nighter,
let
alone
two.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
wäre
mein
Gesicht,
meine
Psyche,
meine
Seele,
von
dieser
Betäubungscreme
bedeckt,
die
wir
auf
unsere
Deals
tun,
damit
wir
die
Nacht
durchmachen
können,
richtig,
Leute?
It's
as
if
my
face,
my
psyche,
my
soul
were
covered
in
that
numbing
cream
we
all
put
on
our
deals
so
that
we
can
go
all
night.
Am
I
right,
fellas?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
habe
ich
die
Liste,
damit
ich
niemals
den
Fehler
mache,
zu
denken,
dass
ich
immer
noch
die
Nacht
durchmachen
kann.
That's
why
I
have
this
list,
so
I
never
make
the
mistake
of
thinking
that
I
can
still
pull
an
all-nighter.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
meine
Freunde,
die
Nacht
durchmachen,
ich
mag
die
Serie
"Tropiques
améres".
I
like
my
pals
and
staying
up
all
night.
I
like
the
series
on
the
slave
trade.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
sagte
ich
dem
Wesen
einfach,
dass
ich
es
nicht
in
Ruhe
lassen
würde,
ich
nicht
aufhören
würde,
es
mit
Hitze
und
Licht
zu
belästigen,
und
wenn
es
sein
müsse,
dann
würden
wir
noch
die
ganze
Nacht
durchmachen,
und
den
ganzen
nächsten
Tag,
egal
wie
viele
Tage
es
dauern
würde.
Finally,
I
just
simply
told
the
entity
that
I
was
not
going
to
leave
him
alone,
I
was
not
going
to
stop
harassing
him
with
heat
and
light,
that
if
I
had
to,
we
would
stay
there
all
night
and
all
the
next
day
and
however
many
days
it
took.
ParaCrawl v7.1
Aber
zweifellos
wird
dir
die
Erfahrung,
die
du
noch
in
dieser
Nacht
durchmachen
musst,
von
großer
Hilfe
sein.
But
you
will
undoubtedly
receive
great
help
from
the
experience
you
will
pass
through
this
very
night.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
tatsächlich
auch
Leute,
die
die
Nacht
durchmachen,
weil
ihr
Flieger
morgens
um
4
los
fliegt,
die
dann
in
das
Zimmer
stürmen,
das
Licht
anmachen
(!)
There
are
actually
people,
the
night
to
go
through,
because
their
plane
in
the
morning
at
4
takes
off,
The
storm
then
in
the
room,
turn
on
the
light
(!)
ParaCrawl v7.1
Du
kriegst
das
Stipendium
nie,
wenn
du
mit
Beth
die
Nächte
durchmachst.
You're
not
gonna
get
that
scholarship
if
you're
out
late
with
Beth...
the
night
before
a
big
game.
OpenSubtitles v2018
Sie
bräuchten
mehr
als
5
Menschenleben,
um
zu
begreifen,
was
ich
jede
Nacht
durchmache.
Five
lifetimes
wouldn't
be
enough
for
you
to
understand
but
one
of
my
infernal
nights.
OpenSubtitles v2018
Die
Atmosphäre
ist
hier
entspannender
als
anderswo,
aber
man
kann
hier
trotzdem
die
Nächte
durchmachen.
The
atmosphere
is
more
relaxed
than
anything
else,
but
you
can
enjoy
some
good
nights
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
was
ich
nachts
durchmache,
es
dringt
in
meinen
Körper
ein,
den
Schmerz
all
dieser
Mädchen
zu
sehen.
I
SEE
WHAT
I'M
GOING
THROUGH,
LIKE,
AT
NIGHT,
IT'S
GETTING
INSIDE
MY
BODY,
YOU
KNOW,
TO
SEE
ALL
THE
PAIN
OF
THESE
GIRLS.
OpenSubtitles v2018
Nach
all
diesem
Herumgerenne,
die
Nächte
durchmachen,
ein
Arbeitssüchtiger
sein,
wird
jemand
nur
das
erhalten,
was
Gott
bereits
für
ihn
oder
sie
vorgeschrieben
hat.
After
all
that
running
around,
staying
up
late
at
night,
being
a
workaholic
a
person
will
only
get
that
which
God
has
already
destined
for
him
or
her.
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
abgesehen
davon,
dass
man
dafür
die
Nächte
durchmachen
muss
und
deshalb
meistens
nur
an
den
Wochenenden
Zeit
für
dieses
Hobby
hat,
können
die
Sterne
selbst
auch
nicht
wirklich
im
Detail
betrachtet
werden.
But
for
these
you
have
to
be
awake
all
night
and
therefore
most
people
only
have
enough
time
for
this
hobby
on
the
weekends.
ParaCrawl v7.1
Die
Nächte
durchmachen,
um
eine
Aufgabe
abzuschließen,
hat
vielleicht
funktioniert
als
du
jünger
warst,
aber
mit
wenig
oder
keinem
Schlaf
mit
Kindern
umzugehen
ist
ein
Rezept
für
ein
Desaster
-
und
auch
dein
Studium
leidet
darunter.
Pulling
all
nighters
to
finish
off
an
assignment
may
have
worked
when
you
were
younger,
but
dealing
with
children
on
little
or
no
sleep
is
a
recipe
for
disaster
--
and
your
studies
will
suffer,
too.
ParaCrawl v7.1