Translation of "Nachhaltige beseitigung" in English
Die
nachhaltige
Beseitigung
der
Armut
erfordert
umwelttechnisch
solide
Lösungen.
Lasting
elimination
of
poverty
requires
environmentally
sustainable
solutions.
Europarl v8
Das
Europäische
Jahr
wird
die
im
Rahmen
der
offenen
Methode
der
Koordinierung
ergriffenen
Maßnahmen
ergänzen
und
zur
Konsolidierung
des
politischen
Engagements
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten
für
eine
nachhaltige
Beseitigung
der
Armut
und
eine
entschiedene
Bekämpfung
von
sozialer
Ausgrenzung
beitragen.
The
European
Year
will
complement
the
action
under
the
Open
Method
of
Coordination
and
will
help
consolidate
the
political
commitment
of
the
EU
and
its
Member
States
to
making
a
decisive
impact
on
eradicating
poverty
and
fighting
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Keines
der
bekannten
Verfahren
kann
angeben,
wann
die
geeignete
Ebene
gefunden
ist,
die
eine
nachhaltige
Beseitigung
der
Fehlerursache
sicherstellt.
None
of
the
known
methods
can
indicate
when
the
suitable
level,
which
ensures
lasting
elimination
of
the
cause
of
the
fault,
has
been
found.
EuroPat v2
Das
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
(UNDP)
unterstützt
in
zahlreichen
Ländern
die
nachhaltige
Entwicklung,
die
Beseitigung
der
Armut,
die
Förderung
der
Frauen
sowie
gute
Regierungsführung,
um
letztlich
die
UN-Ziele
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
zu
erreichen.
UNDP
The
United
Nations
Development
Programme
(UNDP)
operates
in
many
countries,
supporting
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
the
advancement
of
women
and
good
governance
amongst
the
ultimate
aim
of
achieving
the
SDGs.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
daher,
anlagenbedingte
Produktionsunterbrechungen
so
weit
wie
möglich
zu
vermeiden,
und
-
im
nicht
gänzlich
ausschließbaren
Störungs-
und
Fehlerfall
-
schnellstmöglich
eine
nachhaltige
Beseitigung
der
Ursachen
zu
gewährleisten.
The
important
thing
therefore
is
to
prevent
plant-related
production
interruptions
as
far
as
possible,
and
–
where
faults
and
defects
cannot
be
entirely
excluded
–
to
ensure
lasting
elimination
of
the
causes
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Chancen
haben
nachhaltige
Methoden
zur
Beseitigung
von
grenzüberschreitenden
Hindernissen
rechtlicher
und/oder
administrativer
Natur
entlang
der
internen
EU-Landesgrenzen.
Applications
that
have
a
good
chance
of
being
selected
include
projects
that
have
sustainable
methods
of
tackling
legal
and/or
administrative
obstacles
along
EU
internal
land
borders.
ParaCrawl v7.1
Und
erneuerbare
Energie
ist
ein
wesentlicher
Faktor
der
nachhaltigen
Beseitigung
der
Armut.
And
renewable
energy
is
a
vital
part
of
sustainable
poverty
eradication.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
gemeinsam
über
den
Zusammenhang
zwischen
ökologischer
Nachhaltigkeit,
Sicherheit
und
Beseitigung
der
Armut
nachdenken.
We
want
to
reflect
jointly
on
the
link
between
environmental
viability,
security
and
the
elimination
of
poverty.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
besagt,
dass
Handelspolitik
zur
nachhaltigen
Entwicklung,
zur
Beseitigung
von
Armut
und
zum
Schutz
der
Menschenrechte
beitragen
muss.
The
Treaty
of
Lisbon
stipulates
that
trade
policy
must
contribute
to
sustainable
development,
eradication
of
poverty
and
the
protection
of
human
rights.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
über
das
Funktionieren
der
Europäischen
Union
muss
die
gemeinsame
Handelspolitik
"im
Rahmen
der
Grundsätze
und
Ziele
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
gestaltet"
werden,
und
sie
muss
"unter
anderem
zu
nachhaltiger
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
dem
Schutz
der
Menschenrechte"
beitragen.
According
to
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
the
common
commercial
policy
must
be
conducted
'in
the
context
of
the
principles
and
objectives
of
the
Union's
external
action'
and
must
contribute
'inter
alia,
to
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
and
the
protection
of
human
rights'.
Europarl v8
Dies
wird
es
der
EU
ermöglichen,
in
Bereichen
wie
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
dem
Schutz
von
Menschenrechten
einen
Beitrag
zu
leisten.
This
will
allow
the
EU
to
make
a
contribution
in
such
areas
as
sustainable
development,
eradication
of
poverty
and
protection
for
human
rights.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
konkrete
Ziele
für
die
Nutzung
umweltfreundlicher
Energiequellen,
die
Schaffung
eines
nachhaltigen
Verkehrssystems,
die
Beseitigung
von
Gefahren
für
die
Gesundheit
der
Menschen
und
die
bessere
Nutzung
unserer
natürlichen
Ressourcen
festlegen.
We
also
need
to
agree
on
working
towards
concrete
goals
for
the
use
of
clean
energy
sources,
a
sustainable
transport
system,
tackling
threats
to
public
health
and
improving
our
use
of
natural
resources.
Europarl v8
Die
wichtigste
Botschaft
der
Kommission
lautet,
dass
die
beiden
großen
Aufgabenstellungen
–
weltweite
ökologische
Nachhaltigkeit
und
die
Beseitigung
der
Armut
–
eng
ineinandergreifen
und
deshalb
miteinander
in
Angriff
genommen
werden
müssen.
The
Communication's
main
message
is
that
there
is
a
fundamental
link
between
global
environmental
sustainability
and
poverty
eradication
which
makes
it
necessary
to
address
both
major
challenges
together.
TildeMODEL v2018
Eine
ehrgeizige
globale
Agenda
für
die
Zeit
nach
2015,
die
die
Schaffung
von
Wohlergehen
für
alle
zum
Ziel
hat
und
auf
nachhaltiger
Entwicklung,
Beseitigung
der
Armut,
sozialer
Gerechtigkeit,
gerechter
Verteilung
der
Ressourcen
und
Rücksicht
auf
die
Grenzen
unseres
Planeten
gründet.
An
ambitious
global
Post-2015
agenda
aimed
at
achieving
well-being
for
all,
based
on
sustainable
development,
poverty
eradication,
social
justice,
equitable
sharing
of
resources
and
respect
for
the
planetary
boundaries.
TildeMODEL v2018
Ferner
soll
sie
eingesetzt
werden,
um
Hindernisse
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
zu
beseitigen
und
eine
umweltverträgliche
Wirtschaft
zu
fördern,
was
auch
den
Schutz
und
die
nachhaltige
Nutzung
öffentlicher
Güter
und
natürlicher
Ressourcen
sowie
die
Gewährleistung
einer
breiten
Teilhabe
der
Bevölkerung
an
den
Früchten
des
Wachstums
einschließt.
It
should
be
used
to
address
constraints
on
sustained
growth
and
to
promote
the
"green
economy",
including
the
protection
and
sustainable
use
of
public
goods
and
natural
resources,
while
ensuring
that
the
benefits
of
growth
are
widely
shared.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Ziele
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
Europäischen
Union
ist
die
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zur
Beseitigung
der
Armut
in
den
Entwicklungsländern
durch
deren
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft.
One
of
the
aims
of
the
European
Union
development
co-operation
policy
is
to
foster
sustainable
development
designed
to
eradicate
poverty
in
developing
countries
through
their
integration
into
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Im
Geiste
der
gegenseitigen
Achtung,
der
Gleichheit
und
der
Solidarität
werden
wir
unsere
demokratischen
Institutionen
stärken
und
die
Modernisierungsprozesse
in
unseren
Gesellschaften
fördern,
wobei
wir
der
Bedeutung
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
der
Armut,
der
kulturellen
Vielfalt
und
der
Gerechtigkeit
einschließlich
der
sozialen
Gerechtigkeit
Rechnung
tragen.
In
a
spirit
of
mutual
respect,
equality
and
solidarity,
we
will
strengthen
our
democratic
institutions
and
nurture
the
processes
of
modernisation
in
our
societies
taking
into
account
the
importance
of
sustainable
development,
poverty
eradication,
cultural
diversity,
justice
and
social
equity.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
sollten
sich
darauf
konzentrieren,
in
Bereichen
wie
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
Ungleichheit,
der
transparenten
und
rechenschaftspflichtigen
Staatsführung,
der
Förderung
der
Demokratie,
der
Achtung
vor
den
Menschenrechten
und
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Förderung
einer
Kultur
des
Friedens
und
der
Gewaltlosigkeit
zukunftsfähige
Institutionen
und
Prozesse
zu
fördern.
These
actions
should
focus
on
fostering
sustainable
institutions
and
processes
in
areas
such
as
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
and
inequalities,
transparent
and
accountable
governance,
the
promotion
of
democracy,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
and
the
promotion
of
a
culture
of
peace
and
non-violence.
MultiUN v1
Versuche
zeigten,
daß
ein
ausreichender
Zusatz
von
Pankreatin
zum
gewohnten
Futter
zur
nachhaltigen
Besserung
und
Beseitigung
o.g.
Störungen
führt.
Trials
have
shown
that
adequate
supplementation
of
the
usual
feed
with
pancreatin
results
in
permanent
improvement
and
elimination
of
the
abovementioned
disturbances.
EuroPat v2