Translation of "Nachhaltig beseitigen" in English
Nur
der
so
genannte
Koralmtunnel
kann
dieses
Nadelöhr,
dieses
Hindernis
nachhaltig
beseitigen.
Only
the
Koralm
Tunnel
will
be
able
to
permanently
eliminate
the
barrier
posed
by
this
bottleneck.
Europarl v8
Die
DockingStation
IB-DK2303-C
kann
den
Anschlussmangel
nachhaltig
beseitigen.
The
DockingStation
IB-DK2303-C
can
permanently
alleviate
the
lack
of
interfaces.
ParaCrawl v7.1
Die
DockingStation
IB-DK2102-C
kann
den
Anschlussmangel
nachhaltig
beseitigen.
The
DockingStation
IB-DK2102-C
can
permanently
alleviate
the
lack
of
connection.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
hier
vorliegenden
Katheter
kann
der
Einsatz
eines
Führungsdrahtes
die
Verletzungsgefahr
nicht
nachhaltig
beseitigen.
In
the
catheter
under
discussion
in
the
present
case,
the
insertion
of
a
guide
wire
cannot
permanently
eliminate
the
danger
of
injury.
EuroPat v2
Jedoch
wurde
mir
auch
klar,
dass
die
reine
Erstellung
solcher
Listen
nicht
ausreicht,
sondern
nur
Anstoß
sein
kann
für
eine
detaillierte
Analyse
im
Nachhinein,
um
identifizierte
Probleme
nachhaltig
zu
beseitigen
.
However,
I
realized
as
well
that
the
sole
preparation
of
such
lists
is
not
sufficient,
but
can
only
initiate
a
detailed
analysis
afterwards
in
order
to
eliminate
problems
identified
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
nicht
nur,
Ihre
Risiken
zu
minimieren
und
die
Sicherheit
erhöhen
–
sondern
Ursachen
nachhaltig
zu
beseitigen
und
so
Ihren
Fortschritt
zu
unterstützen.
Our
goal
is
not
only
to
minimize
your
risks
and
increase
safety,
but
also
to
permanently
eliminate
causes
and
thus
to
support
your
progress.
CCAligned v1
Group,
verfolgen
konsequent
das
Ziel,
Abfälle
nachhaltig
zu
beseitigen
ohne
damit
die
Umwelt
zu
belasten.
Group,
we
strictly
focus
on
disposing
waste
sustainably
while
minimizing
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Welche
innovativen
Ansätze
der
Sozialen
Sicherung
stehen
zur
Verfügung,
um
Armut
nachhaltig
zu
beseitigen
und
wie
wirken
sie?
What
are
innovative
approaches
of
social
protection
to
eliminate
poverty
sustainably
and
how
do
they
work?
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
die
Fragen
so
ehrlich
wie
möglich
zu
beantworten
und
Sie
werden
damit
belohnt,
dass
wir
Ihnen
Tipps
geben
können
um
eventuelle,
ungewünschte
Körperreaktionen
nachhaltig
zu
beseitigen.
Try
to
answer
the
questions
as
honestly
with
yourself
as
possible
(do
not
anticipate
or
guess
what
might
be
the
right
answer)
and
you
will
be
rewarded
with
tips
about
unwanted
body
reactions,
which
you
can
eliminate
with
proper
training.
ParaCrawl v7.1
Und
erneuerbare
Energie
ist
ein
wesentlicher
Faktor
der
nachhaltigen
Beseitigung
der
Armut.
And
renewable
energy
is
a
vital
part
of
sustainable
poverty
eradication.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Kommission
sucht
20
Modellprojekte
zur
nachhaltigen
Beseitigung
von
grenzüberschreitenden
Hindernissen.
The
EU
Commission
is
looking
for
20
pilot
projects
on
sustainably
overcoming
cross-border
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
EU-Entwicklungspolitik
ist
es,
Armut
im
Kontext
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zu
beseitigen.
EU
development
policy
seeks
to
eradicate
poverty
in
a
context
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
von
Lissabon
besagt,
dass
Handelspolitik
zur
nachhaltigen
Entwicklung,
zur
Beseitigung
von
Armut
und
zum
Schutz
der
Menschenrechte
beitragen
muss.
The
Treaty
of
Lisbon
stipulates
that
trade
policy
must
contribute
to
sustainable
development,
eradication
of
poverty
and
the
protection
of
human
rights.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
über
das
Funktionieren
der
Europäischen
Union
muss
die
gemeinsame
Handelspolitik
"im
Rahmen
der
Grundsätze
und
Ziele
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
gestaltet"
werden,
und
sie
muss
"unter
anderem
zu
nachhaltiger
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
dem
Schutz
der
Menschenrechte"
beitragen.
According
to
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
the
common
commercial
policy
must
be
conducted
'in
the
context
of
the
principles
and
objectives
of
the
Union's
external
action'
and
must
contribute
'inter
alia,
to
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
and
the
protection
of
human
rights'.
Europarl v8
Dies
wird
es
der
EU
ermöglichen,
in
Bereichen
wie
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
dem
Schutz
von
Menschenrechten
einen
Beitrag
zu
leisten.
This
will
allow
the
EU
to
make
a
contribution
in
such
areas
as
sustainable
development,
eradication
of
poverty
and
protection
for
human
rights.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
konkrete
Ziele
für
die
Nutzung
umweltfreundlicher
Energiequellen,
die
Schaffung
eines
nachhaltigen
Verkehrssystems,
die
Beseitigung
von
Gefahren
für
die
Gesundheit
der
Menschen
und
die
bessere
Nutzung
unserer
natürlichen
Ressourcen
festlegen.
We
also
need
to
agree
on
working
towards
concrete
goals
for
the
use
of
clean
energy
sources,
a
sustainable
transport
system,
tackling
threats
to
public
health
and
improving
our
use
of
natural
resources.
Europarl v8
Eine
ehrgeizige
globale
Agenda
für
die
Zeit
nach
2015,
die
die
Schaffung
von
Wohlergehen
für
alle
zum
Ziel
hat
und
auf
nachhaltiger
Entwicklung,
Beseitigung
der
Armut,
sozialer
Gerechtigkeit,
gerechter
Verteilung
der
Ressourcen
und
Rücksicht
auf
die
Grenzen
unseres
Planeten
gründet.
An
ambitious
global
Post-2015
agenda
aimed
at
achieving
well-being
for
all,
based
on
sustainable
development,
poverty
eradication,
social
justice,
equitable
sharing
of
resources
and
respect
for
the
planetary
boundaries.
TildeMODEL v2018
Ferner
soll
sie
eingesetzt
werden,
um
Hindernisse
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
zu
beseitigen
und
eine
umweltverträgliche
Wirtschaft
zu
fördern,
was
auch
den
Schutz
und
die
nachhaltige
Nutzung
öffentlicher
Güter
und
natürlicher
Ressourcen
sowie
die
Gewährleistung
einer
breiten
Teilhabe
der
Bevölkerung
an
den
Früchten
des
Wachstums
einschließt.
It
should
be
used
to
address
constraints
on
sustained
growth
and
to
promote
the
"green
economy",
including
the
protection
and
sustainable
use
of
public
goods
and
natural
resources,
while
ensuring
that
the
benefits
of
growth
are
widely
shared.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Ziele
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
Europäischen
Union
ist
die
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zur
Beseitigung
der
Armut
in
den
Entwicklungsländern
durch
deren
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft.
One
of
the
aims
of
the
European
Union
development
co-operation
policy
is
to
foster
sustainable
development
designed
to
eradicate
poverty
in
developing
countries
through
their
integration
into
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Im
Geiste
der
gegenseitigen
Achtung,
der
Gleichheit
und
der
Solidarität
werden
wir
unsere
demokratischen
Institutionen
stärken
und
die
Modernisierungsprozesse
in
unseren
Gesellschaften
fördern,
wobei
wir
der
Bedeutung
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
der
Armut,
der
kulturellen
Vielfalt
und
der
Gerechtigkeit
einschließlich
der
sozialen
Gerechtigkeit
Rechnung
tragen.
In
a
spirit
of
mutual
respect,
equality
and
solidarity,
we
will
strengthen
our
democratic
institutions
and
nurture
the
processes
of
modernisation
in
our
societies
taking
into
account
the
importance
of
sustainable
development,
poverty
eradication,
cultural
diversity,
justice
and
social
equity.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
sollten
sich
darauf
konzentrieren,
in
Bereichen
wie
der
nachhaltigen
Entwicklung,
der
Beseitigung
von
Armut
und
Ungleichheit,
der
transparenten
und
rechenschaftspflichtigen
Staatsführung,
der
Förderung
der
Demokratie,
der
Achtung
vor
den
Menschenrechten
und
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Förderung
einer
Kultur
des
Friedens
und
der
Gewaltlosigkeit
zukunftsfähige
Institutionen
und
Prozesse
zu
fördern.
These
actions
should
focus
on
fostering
sustainable
institutions
and
processes
in
areas
such
as
sustainable
development,
the
eradication
of
poverty
and
inequalities,
transparent
and
accountable
governance,
the
promotion
of
democracy,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
and
the
promotion
of
a
culture
of
peace
and
non-violence.
MultiUN v1