Translation of "Nachgewiesen mit" in English

T-Systems bringt diese Kompetenzen nachgewiesen mit, abgebildet im SAP-Portfolio.
T-Systems has this expertise, with proven experience gained through its SAP portfolio.
ParaCrawl v7.1

Ich züchte nur mit nachgewiesen gesunden Hunde.
I only breed with proven healthy dogs.
CCAligned v1

Methylphenidat wurde in der Muttermilch von Frauen nachgewiesen, die mit Methylphenidat behandelt wurden.
Lactation Methylphenidate has been found in the breast-milk of a woman treated with methylphenidate
ELRC_2682 v1

Bild 7: Individuelle Variation der Lungenreinigung, nachgewiesen mit radioaktivem Hämatit (59pe)
Figure 7 : Individual variations in lung clearance, measured with radioactive haematite (Fe).
EUbookshop v2

Bild 7: Individuelle Variation der Lungenreinigung, nachgewiesen mit radioaktivem Hämatit (59Fe)
Figure 7 : Individual variations in lung clearance, measured with radioactive haematite (Fe).
EUbookshop v2

Es wurde aber nachgewiesen, dass man mit einer Zahnbürste nicht den gesamten Zahnbelag entfernen kann.
It's been proven that toothbrushes can't remove all plaque.
ParaCrawl v7.1

Diese Arten von Workout-Routinen sind nachgewiesen worden, die mit der Verlängerung erzielten Ergebnisse zu beschleunigen.
These types of workout routines have been proven to accelerate the outcomes achieved using the extender.
ParaCrawl v7.1

Es wurde nachgewiesen, dass Arteriosklerose mit kleinen Schädigungen in der innersten Zellschicht der Arterie beginnt.
It is established that atherosclerosis begins with small damages to the innermost cell layer of the artery.
ParaCrawl v7.1

In ätliche Umstände wird diese Information nachgewiesen oder kombiniert mit Daten die wir vorausgehend erhielten.
In some instances we may verify or combine this information with data that has been previously obtained.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit des Baldrianextraktes wurde auch nachgewiesen, wenn er mit einem Hopfenextrakt assoziiert wurde.
The efficacy of valerian extract when combined with hop extract has also been demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Nachgewiesen werden Transposons mit DNS-Sequenzierung.
Transposons are detected by DNA sequencing.
ParaCrawl v7.1

Geräte, deren Übereinstimmung mit dieser Richtlinie nach dem Verfahren des Artikels 7 nachgewiesen wurde, sind mit der CE-Kennzeichnung zu versehen, die diese Übereinstimmung bescheinigt.
Apparatus whose compliance with this Directive has been established by means of the procedure laid down in Article 7 shall bear the ‘CE’ marking which attests to that fact.
DGT v2019

So ist sichergestellt, dass bis 2020 alle Substanzen mit nachgewiesen schädlicher Wirkung, wie beispielsweise CMR-Stoffe und endokrine Disruptoren, keine Genehmigung mehr für die Markteinführung erhalten werden.
We therefore have a guarantee that, by 2020, all substances with a proven harmful effect, such as CMRs and endocrine disrupters, will no longer be authorised to be placed on the market.
Europarl v8

Daher kann die Familie der Enterobacteriaceae zur Routineüberwachung herangezogen werden, und sofern Enterobacteriaceae nachgewiesen werden, kann mit der Untersuchung auf spezifische Krankheitserreger begonnen werden.
Therefore, the family Enterobacteriaceae can be used for routine monitoring, and if they are present testing of specific pathogens can be started.
DGT v2019

Wenn Finanzinstrumente der Europäischen Union in Anspruch genommen werden, müssen die Auswirkungen der jeweiligen Investitionen auf die Chancengleichheit als relevanter und rechenschaftspflichtiger Faktor nachgewiesen werden, mit anderen Worten, wenn Entwicklungsmaßnahmen mit EU-Mitteln finanziert werden, sollte für Anbieter, die sich um von der EU finanzierte Ausschreibungen bewerben, verbindlich vorgeschrieben werden, einen Analysen- und Maßnahmenkatalog zur Chancengleichheit sowohl zu erstellen als auch umzusetzen.
If the financial instruments of the European Union are drawn down, it must show the impact on equal opportunities of the given investment as a material and accountable criterion, that is to say, if development is funded from Union sources, it should be compulsory for bidders to carry out or implement an equal opportunities analysis and measures plan.
Europarl v8

Und in den letzten vier Jahren haben wir die Durchführbarkeit in einem kleinen Teil des Hirnes bei Nagetieren nachgewiesen, und mit diesem Machbarkeitsnachweis wollen wir das Projekt auf das menschliche Gehirn ausweiten.
And we've done, in the past four years, a proof of concept on a small part of the rodent brain, and with this proof of concept we are now scaling the project up to reach the human brain.
TED2013 v1.1

Ferner konnten Proteine nachgewiesen werden, die mit der Translokase der inneren Mitochondrienmembran und der Presequence Protease verwandt sind.
A number of proteins associated with mitosomes have been shown to be closely related to those of mitochondria or hydrogenosomes (which are also degenerate mitochondria).
Wikipedia v1.0

Mononukleäre Zellinfiltrate in der Sklera wurden bei 1 von 4 männlichen und 1 von 4 weiblichen Affen nachgewiesen, die mit 0,5 mg/ml behandelt worden waren und ließen sich bei 2 von 4 männlichen sowie 1 von 4 weiblichen Tieren erkennen, denen die 1,0 mg/ml Lösung appliziert worden war.
Scleral mononuclear cell infiltrates were present in 1/4 males and 1/4 females treated with 0.5 mg/ml and in 2/4 males and 1/4 females treated with 1.0 mg/ml.
ELRC_2682 v1

Wie auch in anderen Studien haben objektive Untersuchungen nachgewiesen, dass mit der empfohlenen Tagesdosis bei gesunden jungen Probanden die normalen Alltagstätigkeiten unbeeinträchtigt bleiben.
Objective tests as demonstrated by other studies have demonstrated that usual daily activities are unaffected at the recommended daily dose in healthy young volunteers.
ELRC_2682 v1

In einer klinischen Studie konnte kein statistisch signifikanter klinischer Nutzen von Peramivir gegenüber Placebo bei Patienten nachgewiesen werden, die mit dem A/H1N1-Virus infiziert sind, das die H275Y-Mutation enthält.
In a clinical trial, no statistically significant clinical benefit could be demonstrated for peramivir over placebo in patients infected with the A/H1N1 virus containing the H275Y mutation.
ELRC_2682 v1

Bei 93 % der Geimpften wurde durch die Anwesenheit einer anamnestischen Antwort auf eine Hepatitis-B-Impfung im Alter von 9 Jahren ein Immungedächtnis für Hepatitis B nachgewiesen, mit einer geometrischen Durchschnittskonzentration von 3692 (95 % CI: 1886-7225) mI.E./ml nach Impfung.
Immune memory against Hepatitis B had been demonstrated by the presence of an anamnestic response to a challenge Hepatitis B vaccination at the age of 9 years in 93% of vaccinees with development of geometric mean concentrations at 3692 (95% CI: 1886 - 7225) mIU/ml after vaccination.
ELRC_2682 v1

Eine Reihe dieser Produkte wurde im Serum und in Zellfraktionen im Blut von Patienten nachgewiesen, die mit Interferon beta-1b behandelt wurden.
A number of these products have been measured in the serum and cellular fractions of blood collected from patients treated with interferon beta-1b.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit fortgeschrittenem RCC wurde nachgewiesen, dass verglichen mit Sunitinib, Bavencio in Kombination mit Axitinib die Überlebenszeit von Patienten ohne Fortschreiten der Krankheit verlängerte.
In patients with advanced RCC, Bavencio plus axitinib has been shown to improve the length of time patients survive without their disease getting worse, when compared with sunitinib, though how long patients survive overall remains to be shown.
ELRC_2682 v1

Da es sich bei Pramipexol Teva um ein Generikum handelt, beschränkten sich die Studien auf Tests, in denen nachgewiesen, dass es mit dem Referenzarzneimittel bioäquivalent ist (d. h., die beiden Arzneimittel produzieren die gleiche Menge des Wirkstoffs im Körper).
Because Pramipexole Teva is a generic medicine, studies have been limited to tests to determine that it is bioequivalent to the reference medicine (i.e. that the two medicines produce the same levels of the active substance in the body).
ELRC_2682 v1

Die Toxizität von nicht chelatiertem Gadolinium wurde in nicht klinischen Studien nachgewiesen, mit Wirkungen wie Zellnekrose, Fibrose und Läsionen im Zusammenhang mit mineralischen Ablagerungen.
Non-chelated gadolinium has been shown to be toxic in non-clinical studies, with effects including cellular necrosis, fibrosis, and lesions related to mineral deposition.
ELRC_2682 v1

Sitaxentan-Natrium wurde im Plasma der gestillten Jungen von Rattenweibchen nachgewiesen, die mit Sitaxentan-Natrium behandelt wurden, was darauf hindeutet, dass Sitaxentan-Natrium in der Muttermilch vorhanden war.
Sitaxentan sodium was detected in the plasma of breast fed pups from female rats treated with sitaxentan sodium, indicating that sitaxentan sodium was present in the breast milk.
ELRC_2682 v1

Entsprechend wird das Gas mit Bleiacetatpapier nachgewiesen, da es mit Blei(II)-Ionen zu schwarzem Bleisulfid (PbS) reagiert.
Lead(II) acetate paper is used to detect hydrogen sulfide because it turns grey in the presence of the gas as lead(II) sulfide is produced.
Wikipedia v1.0