Translation of "Nach vorne sehen" in English
Du
musst
nach
vorne
sehen,
Kleines.
You
gotta
keep
on
going,
baby.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt,
als
würden
Sie
sich
bemühen,
nach
vorne
zu
sehen.
It
sounds
like
you're
making
an
effort
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
dazu
gebracht,
nach
vorne
zu
sehen.
You
make
him
look
forward.
Don't
F
this
up.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
weiß
ist,
dass
ich
nach
vorne
sehen
muss.
All
I
know,
I'm
just
trying
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Er
ging
nach
vorne,
um
zu
sehen,
warum
wir
anhalten...
He
went
up
front
to
see
why
we're
stopping.
Sir.
OpenSubtitles v2018
So
schwer
es
auch
ist,
ich
muss
nach
vorne
sehen.
I
know.
As
hard
as
this
is,
I
have
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Vergangenheit
hinter
mir
lassen
und
nach
vorne
sehen.
I
want
to
let
go
of
the
past
and
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Der
Trick
ist
nach
Vorne
zu
sehen.
The
trick
is
to
keep
looking
forward.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
müssen
nach
vorne
sehen.
I'm
sorry,
but...
We
have
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
recht,
du
musst
nach
vorne
sehen.
He's
right,
man.
Please
move
on.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Angst,
nach
vorne
zu
sehen.
You're
afraid
to
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nach
vorne
sehen,
sonst
wird
mir
übel.
You
see,
I
must
ride
facing
forwards,
or
I
get
a
stomach
ache.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
Ganze
abhaken
und
nach
vorne
sehen.
All
right,
now
I'd
just
like
to
put
this
all
behind
us
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Unser
Hörraum
-
von
hinten
nach
vorne
sehen
Sie
:
Our
showroom
/
listening
room,
from
back
to
front
you
will
see
:
CCAligned v1
Akzeptiere
deinen
Fehler
und
versuche
nach
vorne
zu
sehen.
Accept
your
failure,
and
try
to
push
forward
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Alles
lief
nach
vorne,
zu
sehen,
was
geschehen
sei.
Every
one
ran
up
to
see
what
had
happened.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
muss
ich
ihn
loslassen,
meinen
Mund
halten
und
nach
vorne
sehen.
But
now,
I
have
to
let
him
go.
Keep
my
mouth
shut,
move
on,
let
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ja
die
Vergangenheit
ruhen
lassen,
aber
wir
müssen
nach
vorne
sehen.
I
have
tried
to
put
the
past
behind
me,
but
we
need
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
Jason
wegen
des
Todes
meines
Onkels
hasse,
wollte
ich
nach
vorne
sehen.
I
don't
like
Jason
because
of
my
uncle...
but
I've
moved
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nun
alle
nach
vorne
kommen,
sehen
Sie,
wie
ich
den
Vogel
anrichte.
Now
if
you'll
all
step
forward,
you
can
see
how
I
dress
the
bird.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
auch
besser
nach
vorne
sehen
und
würdigen,
dass
das
Alte
von
dannen
zieht.
Perhaps
it's
time
you
started
to
take
the
long
view,
begin
to
appreciate
the
broad
sweep
of
history.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Angst,
nach
vorne
zu
sehen
--
mit
mir,
mit
uns.
You're
scared
of
moving
forward--
with
me,
with
us.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
nach
vorne
sehen.
Let's
look
to
the
future.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
was
man
sich
in
einem
vollen
Konzertsaal
erlauben
kann,
wenn
alle
nach
vorne
sehen.
Isn't
it
amazing
what
you
can
get
away
with
in
a
crowded
theater
when
all
eyes
are
on
the
stage?
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
wir
in
der
Zwischenzeit
nicht
nach
vorne
und
sehen,
was
Ihre
Versicherung
abdecken
wird?
In
the
meantime,
why
don't
we
go
in
the
front
see
what
else
your
insurance
will
cover.
OpenSubtitles v2018