Translation of "Nach unten ziehen" in English
Die
Tage
von
allen
die
Russland
nach
unten
ziehen
sind
gezählt.
"The
days
of
all
who
are
dragging
Russia
down
are
numbered!"
OpenSubtitles v2018
Das
war
er,
er
wollte
mich
nach
unten
ziehen.
It
was
him.
He
tried
to
pull
me
under.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
muss
ich
das
etwas
nach
unten
ziehen.
You
know,
I
may
have
to
pull
this
down
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
nach
unten
ziehen,
okay?
I'm
gonna
pull
you
down,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Suzy
will
nach
unten
ziehen,
also
schickte
Dr.
Emmons
ein
Bett.
As
Suzy
wants
to
settle
down,
Dr.
Emmons
has
sent
a
bed.
OpenSubtitles v2018
Ziehe
es
nach
unten,
nach
unten
ziehen,
Norrie,
hilf
mit.
Pull
it
down,
pull
it
down,
Norrie,
help.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
werde
den
Hautlappen
nach
unten
ziehen.
Oh,
I'll
pull
the
skin
flap
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
nach
unten
ziehen.
I
don't
want
to
drag
you
down.
OpenSubtitles v2018
Andre
hat
es
immer
wieder
geschafft,
ihn
mit
nach
unten
zu
ziehen.
But
then,
there
was
Andre
again,
trying
to
drag
him
back
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
sogar
den
Schnitt
im
Altersheim
nach
unten
ziehen.
We'd
bring
down
the
average
at
a
nursing
home.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
noch
nicht
wie
Krallen,
die
sich
nach
unten
ziehen.
They
haven't
started
to
curl
under
yet.
OpenSubtitles v2018
Je
weiter
Sie
nach
unten
ziehen,
desto
mehr
können
Sie
sehen.
The
more
you
drag,
the
more
you
see.
ParaCrawl v7.1
Um
verstecken
Sie
alle
Nachrichten
gleichzeitig
nach
unten
ziehen
die
Benachrichtigungen.
To
hide
all
the
news
at
the
same
time
drag
down
the
notifications.
CCAligned v1
Die
Maus
langsam
nach
unten
ziehen,
bis
der
Z-Wert
45
Grad
zeigt.
We
draw
until
the
Z
value
reads
45
degrees.
ParaCrawl v7.1
Klimaanlagen
werden
ebenfalls
nach
unten
ziehen
Sie
Ihre
MPG.
Air
conditioners
will
likewise
pull
down
your
MPG.
ParaCrawl v7.1
Hand
nach
unten
ziehen
und
Arm
durchstrecken.
Pull
palm
down
and
extend
same
arm.
ParaCrawl v7.1
Im
Brustwirbelbereich
solltest
du
die
Schulterblätter
Richtung
Wirbelsäule
nach
innen
und
unten
ziehen.
In
the
thoracic
region,
pull
your
shoulder
blades
in
and
down.
ParaCrawl v7.1
Laras
Gewicht
wird
die
Kette
nach
unten
ziehen.
Lara's
weight
will
pull
down
the
chain.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
kleinen
Ruck,
das
obere
Reißverschlussschiffchen
nach
unten
ziehen.
With
a
small
jerk,
pull
the
upper
zip
slider
downward.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
nach
oben
schauen
und
das
untere
Augenlid
nach
unten
ziehen.
You
should
look
upwards,
and
pull
down
the
lower
eyelid.
ParaCrawl v7.1
Der
Welthandel
und
die
Wirtschaftsentwicklung
in
der
Eurozone
scheinen
sich
gegenseitig
nach
unten
zu
ziehen.
Global
trade
and
economic
performance
in
the
eurozone
appear
to
be
dragging
each
other
down.
News-Commentary v14
Diese
Verzögerungen
bei
der
Neubelebung
der
deutschen
Automobilbranche
könnten
die
gesamte
Wirtschaft
nach
unten
ziehen.
Such
delays
in
reinvigorating
the
country’s
auto
industry
could
drag
down
the
entire
economy.
News-Commentary v14
Durch
die
Puppen
trennen
wir
uns
von
den
emotionalen
Ankern,
die
uns
nach
unten
ziehen.
We
use
the
puppets
to
detach
us
from
the
emotional
anchors
that
drag
us
down.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
die
Waffe
nach
unten.
Ziehen
Sie
mit
der
anderen
Hand
vorsichtig
den
Bolzen
zurück.
Point
the
gun
down,
and
carefully
pull
back
the
hammer
with
your
other
hand.
OpenSubtitles v2018
Das
ist,
warum
wir
nicht
sagen,
und
wir
werden
Sie
nicht
nach
unten
ziehen.
That's
why
we
didn't
tell
you,
and
we
won't
drag
you
down.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
dass
der
Kopf
geschützt
wird,
sowie
die
Lücke
nach
unten
sorgfältig
ziehen.
See
that
the
head
is
safeguarded
as
well
as
draw
the
loophole
downwards
meticulously.
ParaCrawl v7.1