Translation of "Nach unten ziehen" in English

Die Tage von allen die Russland nach unten ziehen sind gezählt.
"The days of all who are dragging Russia down are numbered!"
OpenSubtitles v2018

Das war er, er wollte mich nach unten ziehen.
It was him. He tried to pull me under.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht muss ich das etwas nach unten ziehen.
You know, I may have to pull this down a bit.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nach unten ziehen, okay?
I'm gonna pull you down, all right?
OpenSubtitles v2018

Suzy will nach unten ziehen, also schickte Dr. Emmons ein Bett.
As Suzy wants to settle down, Dr. Emmons has sent a bed.
OpenSubtitles v2018

Ziehe es nach unten, nach unten ziehen, Norrie, hilf mit.
Pull it down, pull it down, Norrie, help.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich werde den Hautlappen nach unten ziehen.
Oh, I'll pull the skin flap down.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht nach unten ziehen.
I don't want to drag you down.
OpenSubtitles v2018

Andre hat es immer wieder geschafft, ihn mit nach unten zu ziehen.
But then, there was Andre again, trying to drag him back down.
OpenSubtitles v2018

Wir würden sogar den Schnitt im Altersheim nach unten ziehen.
We'd bring down the average at a nursing home.
OpenSubtitles v2018

Die sind noch nicht wie Krallen, die sich nach unten ziehen.
They haven't started to curl under yet.
OpenSubtitles v2018

Je weiter Sie nach unten ziehen, desto mehr können Sie sehen.
The more you drag, the more you see.
ParaCrawl v7.1

Um verstecken Sie alle Nachrichten gleichzeitig nach unten ziehen die Benachrichtigungen.
To hide all the news at the same time drag down the notifications.
CCAligned v1

Die Maus langsam nach unten ziehen, bis der Z-Wert 45 Grad zeigt.
We draw until the Z value reads 45 degrees.
ParaCrawl v7.1

Klimaanlagen werden ebenfalls nach unten ziehen Sie Ihre MPG.
Air conditioners will likewise pull down your MPG.
ParaCrawl v7.1

Hand nach unten ziehen und Arm durchstrecken.
Pull palm down and extend same arm.
ParaCrawl v7.1

Im Brustwirbelbereich solltest du die Schulterblätter Richtung Wirbelsäule nach innen und unten ziehen.
In the thoracic region, pull your shoulder blades in and down.
ParaCrawl v7.1

Laras Gewicht wird die Kette nach unten ziehen.
Lara's weight will pull down the chain.
ParaCrawl v7.1

Mit einem kleinen Ruck, das obere Reißverschlussschiffchen nach unten ziehen.
With a small jerk, pull the upper zip slider downward.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten nach oben schauen und das untere Augenlid nach unten ziehen.
You should look upwards, and pull down the lower eyelid.
ParaCrawl v7.1

Der Welthandel und die Wirtschaftsentwicklung in der Eurozone scheinen sich gegenseitig nach unten zu ziehen.
Global trade and economic performance in the eurozone appear to be dragging each other down.
News-Commentary v14

Diese Verzögerungen bei der Neubelebung der deutschen Automobilbranche könnten die gesamte Wirtschaft nach unten ziehen.
Such delays in reinvigorating the country’s auto industry could drag down the entire economy.
News-Commentary v14

Durch die Puppen trennen wir uns von den emotionalen Ankern, die uns nach unten ziehen.
We use the puppets to detach us from the emotional anchors that drag us down.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie die Waffe nach unten. Ziehen Sie mit der anderen Hand vorsichtig den Bolzen zurück.
Point the gun down, and carefully pull back the hammer with your other hand.
OpenSubtitles v2018

Das ist, warum wir nicht sagen, und wir werden Sie nicht nach unten ziehen.
That's why we didn't tell you, and we won't drag you down.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, dass der Kopf geschützt wird, sowie die Lücke nach unten sorgfältig ziehen.
See that the head is safeguarded as well as draw the loophole downwards meticulously.
ParaCrawl v7.1