Translation of "Nach unserer sicht" in English

So stellt sich die Lage nach unserer Sicht dar.
This is the situation as we see it.
Europarl v8

Wir unterstützen die Vorschläge und Initiativen mit dem Ziel einer Vertiefung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Macau nach seiner Integration in die Volksrepublik China als Sonderverwaltungsregion nach einer - aus unserer Sicht zu begrüßenden - Übergabe.
I support the proposals and initiatives intended to improve friendly relations between the European Union and Macau following that territory' s integration into the People' s Republic of China, of which it has become a Special Administrative Region following a handover that I consider to be successful.
Europarl v8

Es ist wichtig, beide diese Denkschulen zu verstehen, denn unsere Ansichten über die Politik der Regierungen und die bestehenden Ungleichheiten werden dadurch geprägt, welche der beiden Denkschulen nach unserer jeweiligen Sicht die Realität besser beschreibt.
It is important to understand both, because our views about government policies and existing inequalities are shaped by which of the two schools of thought one believes provides a better description of reality.
News-Commentary v14

Ein weiterer Teil des Dialogs muß nach unserer An sicht auch Diskussionen beinhalten über die Auswirkungen von EG-internen politischen Maßnahmen auf die AKP-Länder.
We shall support the Irmer report, and we shall pursue our support for ACP countries.
EUbookshop v2

Was die Verordnung über Milcherzeugnisse betrifft, so führt die geltende Quotenregelung nach unserer An sicht allmählich zur Herstellung eines echten Gleich gewichts auf dem Markt.
The report of the Budget Committee is, as I said, quite clearly confined to agricultural issues. It says quite clearly that we do not believe that the decisions of this House have been respected in relation to the proportion of expenditure that goes on agriculture.
EUbookshop v2

Wir haben noch viele Fragen, auch viele kritische Fragen, aber nach unserer An sicht müssen sie schrittweise in der NATO beurteilt werden.
We really ought to have sympathy for that, and yet I must express some doubts. The Commission itself says: where possible.
EUbookshop v2

Nach unserer An sicht weist dieser Vorschlag von Herrn Pegado Liz auch den richtigen Weg zur Verdeutlichung der Rechte des Verbrauchers.
We feel that this proposal by Mr Pegado Liz goes in the right direction to clarify consumer rights.
EUbookshop v2

Ziffer 27 - Ziel dieser Ziffer ist es, die nach unserer An sicht angemessenen wirtschafts- und sozialpolitischen Kriterien für die Beurteilung einer europäischen Technologiestrategie anzugeben.
Paragraph 27. The purpose of this paragraph is to lay down in our view the appropriate economic and social criteria by which a European technology strategy should be judged.
EUbookshop v2

Nach unserer Sicht der Dinge steht es außer Frage, dass Griechenland in der Eurozone bleiben sollte, was aller Wahrscheinlichkeit nach auch eintreten wird.
As we see it, there is no question that Greece should and likely will stay in the eurozone.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Sicht sollte der Inhalt nützlich sein, Kunden zu führen in die Einrichtungen der Wahl und die Einrichtungen zu stimulieren einen besseren Service zu bieten, aber wenn sie in dieser Weise verwendet werden, sind nur ein Instrument der Erpressung.
According to our point of view, reviews should be helpful in guiding customers in choosing structures and stimulating structures to offer better service, but when used in this way they are just a blackmail tool.
ParaCrawl v7.1

Die Unterlagen wurden nach unserer Sicht von der Redaktion mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt, gleichwohl kann eine Gewähr für Aktualität und Vollständigkeit der Informationen nicht übernommen werden.
Although the documents are prepared with the utmost care,thetopicality and completeness of theinformationcontained therein are not warranted.
ParaCrawl v7.1