Translation of "Nach ständiger rechtsprechung" in English
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
sollten
solche
Maßnahmen
restriktiv
ausgelegt
und
angewandt
werden.
In
accordance
with
the
well-established
case-law
of
the
Court
of
Justice,
such
measures
should
be
restrictively
interpreted
and
applied.
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
ist
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
auf
Darlehen
anwendbar.
According
to
established
case
law,
the
MEIP
is
applicable
to
loans.
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
beschreibe
der
Vertrag
staatliche
Maßnahmen
nach
ihren
Wirkungen.
According
to
settled
caselaw,
the
Treaty
defines
measures
of
State
intervention
by
reference
to
their
effect.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
gehört
das
Eigentumsrecht
zu
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts.
According
to
settled
caselaw,
the
right
to
property
is
one
of
the
general
principles
of
Community
law.
EUbookshop v2
Daher
sind
solche
Voraussetzungen
nach
ständiger
Rechtsprechung
eng
auszulegen.
Neither
Article
9
nor
Article
1
of
the
Directive,
to
which
Article
9
refers,
contains
any
explicit
definition
of
the
term
'damage'.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
muß
sie
kein
Abbild
der
späteren
Entscheidung
sein.
According
to
established
practice
such
notification
does
not
have
to
replicate
the
subsequent
decision.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
die
Schadensersatzklage
nämlich
ein
selbständiger
Rechtsbehelf.
In
fact,
as
the
Court
has
repeatedly
held,
the
latter
action
was
established
as
an
independent
remedy.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
haben
diese
Bestimmungen
jedoch
zwingenden
Charakter.
They
are
transferred
on
the
date
of
the
transfer
of
the
undertaking
and
neither
the
transferor
nor
the
transferee
may
fix
a
later
date.'
EUbookshop v2
Diese
Normen
sind
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Bundesverfassungsgerichts
allerdings
keine
abschließenden
Regelungen.
According
to
the
jurisprudence
of
the
Federal
Constitutional
Court,
however,
these
provisions
are
not
exhaustive.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
sie
nach
ständiger
Rechtsprechung
die
Relevanz
prüfen.
According
to
settled
case
law,
it
must
first
examine
them
as
to
their
relevance.
ParaCrawl v7.1
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
ist
die
Ausnahme
des
Artikels
86
EG-Vertrag
restriktiv
auszulegen.
In
line
with
settled
case?law
of
the
Court
of
Justice,
Article
86
of
the
EC
Treaty
constitutes
a
derogation
that
should
be
interpreted
restrictively.
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
muss
die
materielle
Selektivität
einer
Maßnahme
in
drei
Schritten
beurteilt
werden.
The
Dutch
authorities
have
acknowledged
that
public
undertakings
increasingly
carry
on
economic
activities.
DGT v2019
Laut
Auskunft
Deutschlands
ist
eine
Rückforderung
nach
ständiger
Rechtsprechung
[22]
daher
nicht
möglich.
In
accordance
with
settled
case-law
[22]
recovery
is
according
to
Germany
therefore
not
possible.
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
verschaffen
die
Maßnahmen
somit
den
Begünstigten
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
[38].
In
line
with
well-established
case-law,
therefore,
the
disputed
measures
confer
an
economic
advantage
on
the
recipients
[38].
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
berührt
die
Nichtigerklärung
eines
Rechtsakts
der
Gemeinschaft
nicht
notwendig
die
vorbereitenden
Handlungen.
According
to
established
case-law,
annulment
of
a
Community
measure
does
not
necessarily
affect
the
preparatory
acts.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
ist
der
bloße
Erwerb
von
Beteiligungen
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
in
diesem
Sinne.
According
to
settled
case-law,
the
mere
acquisition
of
financial
holdings
is
not
an
economic
activity
in
that
sense.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ist
der
Schutz
der
Verbraucher
ein
zwingender
Grund
des
Allgemeininteresses.
Further,
according
to
the
Court’s
settled
case
law,
consumer
protection
constitutes
an
overriding
reason
in
the
public
interest.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
zielt
diese
Ausnahmeregelung
auf
spezifische
Tätigkeiten
und
nicht
auf
Berufe
ab.
Case?law
consistently
interprets
this
derogation
as
referring
to
specific
activities
and
not
to
whole
professions.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
ist
der
Begriff
der
Beihilfe
weiter
als
der
Begriff
der
Subvention.
That
report
stated
that
a
code
of
good
agricultural
practice
was
being
drawn
up
and
that
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
muß
sich
die
Wahl
der
Rechtsgrundlage
auf
objektive,
gerichtlich
nachprüfbare
Umstände
gründen.
The
Court
pointed
out
that,
as
it
had
consistently
held,
this
choice
must
be
based
on
objective
factors
which
were
amenable
to
judicial
review
and
that
those
factors
included
in
particular
the
purpose
and
content
of
the
measure.2Difficulties
arose
if
the
measure
in
question
pursued
several
aims
for
which
different
legal
bases
could
be
selected.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
sind
für
die
Anwendung
einer
Ausnahmebestimmung
sämtliche
darin
festgelegten
Voraussetzungen
kumulativ
zu
erfüllen.
The
Court
has
consistently
held
that,
in
order
to
rely
on
the
derogation
provided
by
that
provision,
all
the
conditions
it
lays
down
must
be
satisfied
cumulatively.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
ist
bei
der
Prüfung
auf
Verkehrsdurchsetzung
eine
Einzelfallbeurteilung
zu
machen.
According
to
standing
case-law
of
the
ECJ,
it
is
necessary
to
make
a
case-by-case
assessment
of
the
facts
when
examining
acquired
distinctiveness.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Bundesverfassungsgerichts
auch
für
Beschlüsse
nach
§
349
Abs.
2
StPO.
In
the
established
case-law
of
the
Federal
Constitutional
Court,
this
also
applies
to
orders
pursuant
to
§
349
sec.
2
StPO
.
ParaCrawl v7.1
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
kann
die
Befreiung
von
dem
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
86
bei
Unternehmen
zulässig
sein,
die
Dienstleistungen
von
allgemeinwirtschaftlichem
Interesse
zu
erbringen
haben.
The
Court
of
Justice
has
consistently
held
that
Article
86
may
provide
for
an
exemption
from
the
ban
on
state
aid
for
undertakings
entrusted
with
a
service
of
general
economic
interest
(SGEI).
DGT v2019