Translation of "Nach maßgabe der gesetzlichen bestimmungen" in English
Die
tägliche
Arbeitszeit
darf
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
10
Stunden
nicht
überschreiten.
Overtime
is
paid
at
time
and
a
quarter,
but
it
must
be
authorized
by
the
Ministry
of
Employment.
EUbookshop v2
Sie
haben
folgende
Datenschutzrechte
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen:
You
have
the
following
rights
to
data
protection
in
accordance
with
the
legal
provisions:
ParaCrawl v7.1
Wir
erheben,
speichern
und
nutzen
Daten
ausschließlich
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
We
collect,
save
and
use
data
exclusively
in
accordance
with
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
von
Schadensersatzansprüchen
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
behalten
wir
uns
vor.
We
reserve
the
right
to
claims
for
damages,
in
accordance
with
the
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zur
Aufhebung
des
Vertrages
berechtigt.
Pursuant
to
the
statutory
provisions,
the
customer
is
entitled
to
annul
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
bleibt
unberührt.
The
right
to
an
extraordinary
notice
of
cancelation
for
significant
reasons
in
accordance
with
the
legal
requirements
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
ist
das
NCC
zur
Wahrung
des
Telekommunikations-
und
Datengeheimnisses
verpflichtet.
In
accordance
with
legal
provisions,
the
NCC
is
obliged
to
comply
with
the
telecommunication
and
data
confidentiality
acts.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Konzessionen,
die
nach
Maßgabe
der
genannten
gesetzlichen
Bestimmungen
erteilt
wurden,
sind
als
Erteilung
eines
Versorgungsauftrags
im
Rahmen
der
bestehenden
Beihilferegelung
zu
bewerten.
The
individual
concessions
that
have
been
granted
in
line
with
the
above
mentioned
statutory
provisions
constitute
the
acts
of
entrustment
under
the
existing
aid
scheme.
DGT v2019
Der
Vorstand
als
Leitungsorgan
führt
die
operativen
Geschäfte
des
Unternehmens
nach
Maßgabe
der
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen
und
der
Satzung
der
Gesellschaft
in
eigener
Verantwortung
mit
der
Zielsetzung,
den
Unternehmenswert
kontinuierlich
und
nachhaltig
zu
steigern.
As
the
management
body,
the
Executive
Board
is
responsible
for
conducting
the
Company's
operational
business
according
to
valid
legal
provisions
and
the
Company's
Articles
of
Association
with
the
goal
of
increasing
the
Company's
value
continuously
and
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
haben
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
das
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
und
Löschung
Ihrer
personenbezogenen
Daten.
In
accordance
with
relevant
statutory
provisions,
you
are
also
entitled
to
demand
that
we
correct,
delete,
or
discontinue
the
use
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Ware
bei
Ablieferung
nicht
frei
von
Mängeln
ist,
sind
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
berechtigt,
Nacherfüllung
zu
verlangen,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Kaufpreis
zu
mindern
und
daneben
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
the
event
that
the
goods
are
defective
at
the
time
of
delivery,
you
may
initially
demand
subsequent
performance
under
the
statutory
provisions.
If
subsequent
performance
fails,
you
are
entitled
at
your
discretion
to
either
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
contract
and
claim
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
räumliche
Geltungsbereich
der
Versicherung
erstreckt
sich
auf
die
Bundesrepublik
Deutschland
sowie
auf
das
Ausland
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
The
insurance’s
scope
of
application
covers
the
Federal
Republic
of
Germany
as
well
as
other
states
pursuant
to
the
statutory
provisions.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
haben
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
ein
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
bzw.
Löschung
Ihrer
Daten.
In
addition,
you
have
the
right
to
correct,
block
or
delete
your
data,
in
accordance
with
the
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
haben
sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
ein
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
und
Löschung
dieser
personenbezogenen
Daten.
In
addition,
in
line
with
statutory
regulations
they
have
the
right
to
demand
correction,
blocking
and
deletion
of
this
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Entsteht
durch
den
Einsatz
unserer
Kräne,
Fahrzeuge,
Geräte
und
Arbeitsvorrichtungen
aller
Art
sowie
durch
unserer
Arbeitskräfte
und/oder
solchen
durch
uns
beteiligter
Unternehmen
ein
mittelbarer
oder
unmittelbarer
Schaden,
so
haften
wir
und
die
beteiligten
Unternehmen
in
keinem
Falle
über
das
hinaus,
was
von
unseren
Versicherern
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
im
Rahmen
der
Versicherungsbedingungen
an
Ersatz
geleistet
werden
muss.
If
by
the
use
of
our
cranes,
vehicles,
devices
and
work
installations
of
all
kind
or
by
our
workers
and/or
workers
of
companies
engaged
by
us
a
direct
or
indirect
damage
should
arise
we
and
the
participated
companies
in
no
case
accept
liability
exceeding
the
amount
which
must
be
paid
as
reimbursement
by
our
insurance
companies
according
to
legal
prescriptions
within
the
scope
of
the
insurance
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ferner
haben
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
das
Recht
auf
die
Korrektur
unrichtiger
Daten
sowie
die
Löschung
nicht
mehr
benötigter
Daten,
sofern
sich
aus
anderen
gesetzlichen
Regelungen
nicht
eine
Pflicht
zur
Aufbewahrung
ergibt.
Furthermore,
in
accordance
with
statutory
provisions,
you
are
entitled
to
request
the
correction
of
inaccurate
data
and
the
deletion
of
unnecessary
data,
provided
there
are
no
other
legal
obligations
to
retain
such
data.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
unseres
Käufers,
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
und
diesen
Bedingungen
Schadenersatz
statt
Leistung
zu
verlangen,
bleibt
unberührt.
Our
buyer’s
statutory
right
in
such
circumstances,
i.e.
to
claim
damages
instead
of
contractual
fulfillment,
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
Sie,
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen,
ein
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
bzw.
Löschung
Ihrer
Daten.
In
addition,
in
accordance
with
the
legal
regulations
you
also
have
the
right
to
amend,
disable
or
delete
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Der
Stabilisierungsmanager
kann
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
Stabilisierungsmaßnahmen
ergreifen,
um
den
Marktpreis
der
Platzierungsaktien
zu
stützen
und
dadurch
einem
etwaigen
Verkaufsdruck
entgegenzuwirken.
The
Stabilization
Manager
may,
acting
in
accordance
with
legal
requirements,
take
stabilization
measures
to
support
the
market
price
of
the
Placement
Shares
and
thereby
counteract
any
selling
pressure.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
besteht
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
das
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
und
Löschung
der
personenbezogenen
Daten.
Furthermore,
in
accordance
with
the
legal
regulations,
you
have
the
right
to
the
correction,
barring
and
deletion
of
such
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Nachbesserung
fehlgeschlagen,
ist
der
Vertragspartner
berechtigt,
zu
mindern
oder
nach
seiner
Wahl
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
das
Recht
auf
Schadensersatz
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
geltend
zu
machen.
If
the
improvement
has
failed,
the
contractual
partner
shall
be
entitled
to
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
contract
at
his
discretion
and
to
assert
his
right
to
compensation
within
the
scope
of
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Jede
von
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
betroffene
Person
hat
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
ein
Recht,
von
uns
unentgeltliche
Auskunft
oder
Bestätigung
über
die
zu
seiner
Person
gespeicherten
personenbezogenen
Daten
zu
verlangen.
Every
person
affected
by
the
processing
of
personal
data
has
the
right,
in
accordance
with
the
legal
provisions,
to
request
free
information
or
confirmation
from
us
regarding
the
personal
data
stored
about
him
or
her.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
darüber
hinaus,
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen,
ein
Recht
auf
Berichtigung
und
Löschung
ihrer
personenbezogenen
Daten.
In
accordance
with
the
statutory
provisions,
you
also
have
the
right
to
have
your
personal
data
corrected
and
deleted.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haben
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
ein
Recht
auf
Berichtigung,
Sperrung
und
Löschung
Ihrer
personenbezogenen
Daten.
Additionally
and
in
accordance
with
the
legal
conditions,
you
have
the
right
for
correction,
blocking
and
deletion
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1