Translation of "Nach eigenen worten" in English

Nach eigenen Worten war sie mit unserm Herrn verheiratet.
She was wedded to the good Lord, she said.
OpenSubtitles v2018

Schon mit vierzehn Jahren wurde er nach seinen eigenen Worten aufgerufen .
Interestingly, he later took the view that it was a rather unjust war.
Wikipedia v1.0

Lovecraft wurde nach eigenen Worten durch einen Traum zu dieser Geschichte inspiriert.
The story was inspired in part by a dream he had.
Wikipedia v1.0

Nach seinen eigenen Worten waren die Studios "in einem bemitleidenswerten Zustand".
In his own words the studios were "in a sorry state".
ParaCrawl v7.1

Ueli Steck ist nach eigenen Worten am Boden zerstört.
Ueli Steck said he was deeply depressed.
ParaCrawl v7.1

Was war die Botschaft des Propheten nach seinen eigenen Worten?
What was the mission of the prophet in his own words?
ParaCrawl v7.1

Nach ihren eigenen Worten, war die KPCh extrem bösartig.
In her own words, the CCP was extremely evil.
ParaCrawl v7.1

Aust erlebte sein nach eigenen Worten „bestes Rennen“.
According to his own words, Aust had his “best race ever”.
ParaCrawl v7.1

Brauns künstlerisches Weltbild kann nach seinen eigenen Worten als kosmisch-ganzheitlich bezeichnet werden.
Braun's artistic vistas can (according to his own words) be termed as holistic-cosmic.
ParaCrawl v7.1

Das gewaltige Werk ist Zubin Mehta nach eigenen Worten besonders nahe.
Zubin Mehta confesses to feeling particularly close to this mammoth work.
ParaCrawl v7.1

Nach seinen eigenen Worten kann ihn nichts mehr trösten.
In his own words, he is beyond all comfort.
ParaCrawl v7.1

Nach eigenen Worten verspürte Hongwu den Drang, die Welt von unrechten Menschen zu befreien.
However, the Hongwu Emperor had harsh words for those who tried to threaten China.
Wikipedia v1.0

Aber nach seinen eigenen Worten ist er eher einer, der nichts gut kann.
But, by his own admission, he's really more like a master of none.
OpenSubtitles v2018

Nach Obamas eigenen Worten hat er also keine Befugnis zu dem, was er jetzt tut.
So by Obama's own words, the president does not have the power that he is now exercising under the Constitution.
OpenSubtitles v2018

Inspirieren ließ er sich nach eigenen Worten dabei unter anderem vom Beatles-Album Rubber Soul.
She taught herself to play by listening to the Beatles album Rubber Soul.
WikiMatrix v1

Ferner ist Er nach Seinen eigenen gnadenvollen Worten "das Brot des Lebens".
Again, in His own gracious words, He is "the Bread of life."
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Album geht er nach eigenen Worten "auf die Suche nach der Distanz.
In his own words, on this album he is "searching for distance.
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Versuch ohne Flaschensauerstoff ist sein achter und nach eigenen Worten "definitiv letzter".
The current attempt without bottled oxygen is his eighth and in his own words the "definitely last one" on Everest.
ParaCrawl v7.1

Der General begriff nach seinen eigenen Worten, daß „hier ein Doppelspiel gespielt wird“.
The general understood – to quote his own words – that “here a double game was being played.”
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat zwar in einem Punkt nachgegeben, da sie - nach ihren eigenen Worten - eine Bewertung der Folgen auf die Nachhaltigkeit durchführen lassen wird, das heißt, eine Bewertung der Auswirkungen der Liberalisierung auf die Umwelt.
The Commission did, admittedly, give in on one point, since it is going to proceed to the evaluation of the impact on sustainability, as I was saying, i.e. on the environmental consequences of liberalisation.
Europarl v8

Erstens würde uns die Charta, wenn sie auf diese Weise angenommen würde, geradewegs in ein vereinheitlichtes Europa führen, das die übergroße Mehrheit der Mitglieder dieses Hauses nach ihren eigenen Worten verabscheut und das auch ihre Wähler in keiner Weise wollen.
Firstly, the Charter adopted in this way would take us directly to the sort of standardised Europe which the overwhelming majority of Members of this House claim to abhor and which the voters do not want at all.
Europarl v8

Außerdem muss die Kommission begreifen, dass es für das Europäische Parlament ein Ärgernis ist, immer wieder auf Dinge hinzuweisen, die nach den eigenen Worten der Kommission schon gelöst sein müssten.
Furthermore, the Commission must understand that it is irritating for the European Parliament to have to insist on issues which, according to the Commission' s own words, should already have been resolved.
Europarl v8