Translation of "Nach eigenen worten" in English
Nach
eigenen
Worten
war
sie
mit
unserm
Herrn
verheiratet.
She
was
wedded
to
the
good
Lord,
she
said.
OpenSubtitles v2018
Schon
mit
vierzehn
Jahren
wurde
er
nach
seinen
eigenen
Worten
aufgerufen
.
Interestingly,
he
later
took
the
view
that
it
was
a
rather
unjust
war.
Wikipedia v1.0
Lovecraft
wurde
nach
eigenen
Worten
durch
einen
Traum
zu
dieser
Geschichte
inspiriert.
The
story
was
inspired
in
part
by
a
dream
he
had.
Wikipedia v1.0
Nach
seinen
eigenen
Worten
waren
die
Studios
"in
einem
bemitleidenswerten
Zustand".
In
his
own
words
the
studios
were
"in
a
sorry
state".
ParaCrawl v7.1
Ueli
Steck
ist
nach
eigenen
Worten
am
Boden
zerstört.
Ueli
Steck
said
he
was
deeply
depressed.
ParaCrawl v7.1
Was
war
die
Botschaft
des
Propheten
nach
seinen
eigenen
Worten?
What
was
the
mission
of
the
prophet
in
his
own
words?
ParaCrawl v7.1
Nach
ihren
eigenen
Worten,
war
die
KPCh
extrem
bösartig.
In
her
own
words,
the
CCP
was
extremely
evil.
ParaCrawl v7.1
Aust
erlebte
sein
nach
eigenen
Worten
„bestes
Rennen“.
According
to
his
own
words,
Aust
had
his
“best
race
ever”.
ParaCrawl v7.1
Brauns
künstlerisches
Weltbild
kann
nach
seinen
eigenen
Worten
als
kosmisch-ganzheitlich
bezeichnet
werden.
Braun's
artistic
vistas
can
(according
to
his
own
words)
be
termed
as
holistic-cosmic.
ParaCrawl v7.1
Das
gewaltige
Werk
ist
Zubin
Mehta
nach
eigenen
Worten
besonders
nahe.
Zubin
Mehta
confesses
to
feeling
particularly
close
to
this
mammoth
work.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinen
eigenen
Worten
kann
ihn
nichts
mehr
trösten.
In
his
own
words,
he
is
beyond
all
comfort.
ParaCrawl v7.1
Nach
eigenen
Worten
verspürte
Hongwu
den
Drang,
die
Welt
von
unrechten
Menschen
zu
befreien.
However,
the
Hongwu
Emperor
had
harsh
words
for
those
who
tried
to
threaten
China.
Wikipedia v1.0
Aber
nach
seinen
eigenen
Worten
ist
er
eher
einer,
der
nichts
gut
kann.
But,
by
his
own
admission,
he's
really
more
like
a
master
of
none.
OpenSubtitles v2018
Nach
Obamas
eigenen
Worten
hat
er
also
keine
Befugnis
zu
dem,
was
er
jetzt
tut.
So
by
Obama's
own
words,
the
president
does
not
have
the
power
that
he
is
now
exercising
under
the
Constitution.
OpenSubtitles v2018
Inspirieren
ließ
er
sich
nach
eigenen
Worten
dabei
unter
anderem
vom
Beatles-Album
Rubber
Soul.
She
taught
herself
to
play
by
listening
to
the
Beatles
album
Rubber
Soul.
WikiMatrix v1
Ferner
ist
Er
nach
Seinen
eigenen
gnadenvollen
Worten
"das
Brot
des
Lebens".
Again,
in
His
own
gracious
words,
He
is
"the
Bread
of
life."
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Album
geht
er
nach
eigenen
Worten
"auf
die
Suche
nach
der
Distanz.
In
his
own
words,
on
this
album
he
is
"searching
for
distance.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Versuch
ohne
Flaschensauerstoff
ist
sein
achter
und
nach
eigenen
Worten
"definitiv
letzter".
The
current
attempt
without
bottled
oxygen
is
his
eighth
and
in
his
own
words
the
"definitely
last
one"
on
Everest.
ParaCrawl v7.1
Der
General
begriff
nach
seinen
eigenen
Worten,
daß
„hier
ein
Doppelspiel
gespielt
wird“.
The
general
understood
–
to
quote
his
own
words
–
that
“here
a
double
game
was
being
played.”
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
zwar
in
einem
Punkt
nachgegeben,
da
sie
-
nach
ihren
eigenen
Worten
-
eine
Bewertung
der
Folgen
auf
die
Nachhaltigkeit
durchführen
lassen
wird,
das
heißt,
eine
Bewertung
der
Auswirkungen
der
Liberalisierung
auf
die
Umwelt.
The
Commission
did,
admittedly,
give
in
on
one
point,
since
it
is
going
to
proceed
to
the
evaluation
of
the
impact
on
sustainability,
as
I
was
saying,
i.e.
on
the
environmental
consequences
of
liberalisation.
Europarl v8
Erstens
würde
uns
die
Charta,
wenn
sie
auf
diese
Weise
angenommen
würde,
geradewegs
in
ein
vereinheitlichtes
Europa
führen,
das
die
übergroße
Mehrheit
der
Mitglieder
dieses
Hauses
nach
ihren
eigenen
Worten
verabscheut
und
das
auch
ihre
Wähler
in
keiner
Weise
wollen.
Firstly,
the
Charter
adopted
in
this
way
would
take
us
directly
to
the
sort
of
standardised
Europe
which
the
overwhelming
majority
of
Members
of
this
House
claim
to
abhor
and
which
the
voters
do
not
want
at
all.
Europarl v8
Außerdem
muss
die
Kommission
begreifen,
dass
es
für
das
Europäische
Parlament
ein
Ärgernis
ist,
immer
wieder
auf
Dinge
hinzuweisen,
die
nach
den
eigenen
Worten
der
Kommission
schon
gelöst
sein
müssten.
Furthermore,
the
Commission
must
understand
that
it
is
irritating
for
the
European
Parliament
to
have
to
insist
on
issues
which,
according
to
the
Commission'
s
own
words,
should
already
have
been
resolved.
Europarl v8